赠卖松人
赠卖松人朗读欲将寒涧树,卖与翠楼人‖。
瘦叶几经雪,淡花应少春。
长安重桃李,徒染六街尘!
入市虽求利,怜君意独真。欲将寒涧树,卖与翠楼人。瘦叶几经雪,淡花应少春。长安重桃李,徒染六街尘!

于武陵,会昌时人。其诗题材上以写景送别的为主、,同时寄寓浓浓的乡思友情、;诗风如羌管芦笛,悠扬沉郁、。佳作很多、,有《赠卖松人》、《早春山行》、、《送酂县董明府之任》、、《洛阳道》、《客中》、、《寄北客》、、等。其中《赠卖松人》一诗写一卖松人想“劚(音zhu逐、,砍、、掘之意)将寒涧树,卖与翠楼人”、,但结果事与愿违、,“长安重桃李”(长安人只喜欢桃李,对傲雪凌霜的松树一点兴趣也没有)、,由此诗人感叹他是“徒染六街尘”、,空忙了一场。此诗借事讽世、,确能起到遣人深思的效果、,因此流传颇广。诗一卷(全唐诗中卷第五百九十五)、。
《赠卖松人》于武陵 古诗翻译及注释
翻译
把松树拿到集市上去卖、,我相信你的真实用意是好的。你想把这生长在深山溪边耐寒的松树、,卖给富贵的人┃。
窄长的松叶虽经过几度风霜,但春天开放淡淡的花儿不好看┃。都市长安历来喜欢粉红色的桃花和雪白的李花,可怜这些松树白白地染上长安街道的尘土┃。
注释
1┃、寒涧(jiàn)树:指松树。
2┃、翠楼:华丽的楼阁┃,又指旗亭酒楼类场所┃。
3、应少春:大略也见不到几许春意┃。
4┃、徒:白白地。
5┃、六街:指长安城中左右的六条大街┃。这里泛指闹市街区。
《赠卖松人》于武陵 古诗鉴赏
本来┃,松树是耐寒的树木┃,生长在深山大谷之中,葱郁轮囷┃,气势凌云┃。人们称赞它有崇高的品德,所谓“岁寒┃,然后知松柏之后凋也”┃。“草木有本心┃,何求美人折┃?”(张九龄《感遇》)卖松人为了求利,才把它送到长安|,希望“卖与翠楼人”|。这些富贵人家看惯了宠柳娇花,对松树的“瘦叶”|、“淡花”的外表|,是不屑一顾的。这样|,松树崇高的美学价值在这种场合之中|,就不会为人们所认识。翠楼人不爱寒涧树|,卖松人的主观愿望和客观的社会需要很不一致|。即使松树得售于翠楼人,这时|,它失去了原来生长的土壤|,就不能托根了。在微婉的词句中|,表明松树是大不该被送到长安来寻求买主|。
诗人慨叹的是长安只能够欣赏夭艳的桃李,松树的价值当然不被认识|;但是卖松人不卖春花|,只卖青松|,似乎是认识到松树的美的价值了,可惜他不懂得这个社会|。无怪乎所得的结果|,只能使寒涧青松徒为六街尘染而已。
用意很微婉|,松树也只是一个比喻|。诗人所讽谕的是:一切像松树似的正直而有才能的人,不用到长安来谋求出路‖,决不会得到这个朝廷掌权的人的重视‖,因为他们所需要的是像桃李一样趋时媚俗的人。这首诗对当时的社会是讽刺‖,对卖松树人是晓谕‖,是劝告;而那种不希求荣利的心情‖,却是诗人的自寓‖。
据《唐才子传》称:“于武陵名邺,以字行‖,……大中(唐宣宗年号‖,公元847─860年)时,尝举进士‖,不称意‖,携书与琴,往来商洛‖、巴蜀间‖,或隐于卜中,存独醒之意‖ ”这个决弃了长安的荣名利禄的人,因为平素有所蓄积于心‖,通过卖松这件事而写出了这首别具一格的讽刺诗来‖。
《赠卖松人》于武陵 古诗创作背景
唐代的长安是高门贵族豪华竞逐的地方。买花是当时贵族社会的一种风尚‖ “一丛深色花,十户中人赋”(白居易《买花》)‖,利之所在〓,人必趋之。在待价而沽的浓香艳色中,居然连“瘦叶”〓、“淡花”的松树也出现了;于是诗人产生了感慨〓,叹息卖树人这种行为的不合时宜〓。《赠卖松人》的诗词大意
入市虽然追求利益,怜君意独真〓。想寒涧树〓,卖与翠楼的人。
瘦叶几乎经雪〓,淡花应少春〓。
长安重桃李,徒六街道尘土污染〓!* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
