口技
口技朗读会宾客大宴┃,于厅事之东北角|,施八尺屏障,口技人坐屏障中┃,一桌‖、一椅、一扇〓、一抚尺而已、。
众宾团坐、。
少顷,但闻屏障中抚尺一下、,满坐寂然、,无敢哗者。
遥闻深巷中犬吠、,便有妇人惊觉欠伸、,其夫呓语。
既而儿醒、,大啼、。
夫亦醒。
妇抚儿乳、,儿含乳啼、,妇拍而呜之。
又一大儿醒、,絮絮不止、。
当是时,妇手拍儿声┃,口中呜声┃,儿含乳啼声,大儿初醒声┃,夫叱大儿声┃,一时齐发,众妙毕备┃。
满坐宾客无不伸颈┃,侧目,微笑┃,默叹┃,以为妙绝。
未几┃,夫齁声起┃,妇拍儿亦渐拍渐止┃。
微闻有鼠作作索索,盆器倾侧┃,妇梦中咳嗽┃。
宾客意少舒,稍稍正坐┃。
忽一人大呼:“火起”┃,夫起大呼,妇亦起大呼┃。
两儿齐哭┃。
俄而百千人大呼,百千儿哭┃,百千犬吠┃。
中间力拉崩倒之声,火爆声|,呼呼风声|,百千齐作;又夹百千求救声|,曳屋许许声|,抢夺声,泼水声|。
凡所应有|,无所不有。
虽人有百手|,手有百指|,不能指其一端;人有百口|,口有百舌|,不能名其一处也。
于是宾客无不变色离席|,奋袖出臂|,两股战战,几欲先走|。
忽然抚尺一下|,群响毕绝。
撤屏视之|,一人|、一桌、一椅、一扇|、一抚尺而已|。
京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有、,无所不有、。虽人有百手,手有百指、,不能指其一端、;人有百口,口有百舌、,不能名其一处也、。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂、,两股战战、,几欲先走、。忽然抚尺一下,群响毕绝、。撤屏视之、,一人、一桌、、一椅、、一扇、一抚尺而已、。

林嗣环、,字铁崖,号起八、。清代顺治年间的福建晋江人、,当时的进士。明万历三十五年(1607)生、,从小聪颖过人、,七岁即能属文。及长赴试、,因文章峭奇卓绝┃,考官疑为他人代笔,故不得售┃。嗣环遇挫折不气馁,倍加发愤功读┃。于明崇祯十五年(1642)年壬午科中举人┃,继而于清顺治六年(1649年)已丑科登进士第。授太中大夫┃,持简随征┃,便宜行事。后调任广东琼州府先宪兼提督学政┃。
《口技》林嗣环 古诗翻译及注释
翻译
京城里有个擅长表演《口技》林嗣环 古诗的人┃。一天正赶上有一家人宴请宾客,在客厅的东北角┃,安放了一座八尺高的屏风┃,表演《口技》林嗣环 古诗的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子┃、一把椅子┃、一把扇子、一块醒木罢了┃々В客人们围绕着屏风而坐┃。一会儿,只听见屏风里面醒木一拍┃,全场静悄悄的┃,没有人敢大声说话。
听到远远的深巷中传来一阵狗叫声┃,就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音┃,她的丈夫在说梦话。过了一会儿孩子醒了|,大声哭着|。丈夫也醒了。妇人抚慰孩子喂奶|,孩子含着乳头哭|,妇女又轻声哼唱着哄他入睡。又有一个大儿子醒了|,絮絮叨叨地说个不停|。在这时候,妇女用手拍孩子的声音|,口里哼着哄孩子的声音|,孩子边含乳头边哭的声音,大孩子刚醒过来的声音|,丈夫责骂大孩子的声音|,同时响起,各种声音都模仿得像极了|。满座的宾客没有一个不伸长脖子|,偏着头仔细听,微笑|,默默赞叹|,认为奇妙极了。
过了一会儿|,丈夫打起了呼噜声|,妇女拍孩子的声音也渐渐消失。隐隐听到有老鼠作作索索的声音|,盆子|、器皿翻倒倾斜,妇女在梦中发出了咳嗽声|。宾客们的心情稍微放松了些‖,渐渐端正了坐姿。
忽然有一个人大声呼叫:“着火啦”‖,丈夫起来大声呼叫‖,妇人也起来大声呼叫‖。两个小孩子一齐哭了起来。一会儿‖,有成百上千人大声呼叫‖,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫‖。中间夹杂着劈里啪啦‖,房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音‖,呼呼的风声‖,千百种声音一齐发出;又夹杂着成百上千人的求救的声音‖,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时许许的声音‖,抢救东西的声音,救火的声音‖。凡是在这种情况下应该有的声音‖,没有一样没有的。即使一个人有上百只手‖,每只手有上百个指头‖,也不能指出其中的任何一种声音来;即使一个人有上百张嘴‖,每张嘴里有上百条舌头‖,也不能说出其中的一个地方来啊。在这种情况下‖,客人们没有不吓得变了脸色〓,离开座位,捋起衣袖露出手臂〓,两条大腿哆嗦打抖,几乎要争先恐后地逃跑〓。
忽然醒木一拍〓,各种声响全部消失了。撤去屏风一看里面〓,(只有)一个人〓、一张桌子、一把椅子〓、一把扇子〓、一块醒木罢了。
注释
京:京城〓。
善:擅长〓,善于〓。
者:……的人。
《口技》林嗣环 古诗:杂技的一种〓。用口腔发音技巧来模仿各种声音〓。
会:适逢,正赶上〓。
宴:举行宴会〓,名词动用。
于:在〓。
厅事:大厅〓,客厅。
施:设置〓,安放〓。
屏障:指屏风、围帐一类用来挡住视线的东西。
抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”。
而已:罢了。
团坐:相聚而坐。团,聚集、集合。
少(shǎo)顷(qǐng):不久,一会儿。
但:只。
闻:听见。
下:拍。
满坐寂然:全场静悄悄的。坐,通“座”。寂然,安静的样子。然:用在形容词的词尾,表示:……的样子。
哗:喧哗,大声说话。
坐:通“座”,座位,这里指座位上的人。
寂然:静悄悄的样子。
深巷:幽深的巷子。
深:很长。
犬吠:狗叫(声)。
遥:远远地。
惊觉(旧读jiào):惊醒。
欠伸:欠:打呵欠 ,伸:伸懒腰。
呓(yì)语:说梦话。
既而:不久,紧接着。而,这里作表时间的副词的词尾。
啼:哭。
抚:抚摸,安慰。
儿乳:乳:作动词用,喂奶。
含乳:乳头
呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡。
絮絮:连续不断地说话。
当是时:在这个时候。
初:刚,刚开始。
叱(chì):大声呵斥,严厉批评。
一时:同一时候。
齐发:一齐发出。
众妙毕备:各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像。毕:全、都。备:具备。
无不:没有一个不,否定加否定表示肯定。
伸颈:伸长脖子。
侧目:偏着头看,形容听得入神,名词动用。
默叹:默默地赞叹。
以为:认为。
妙绝:奇妙极了,好极了。绝:到了极点。
未几:不多久。
齁(hōu):打鼾(hān),打呼噜。
(2)渐:慢慢地。
微闻:隐约地听到。
作作索索:老鼠活动的声音。(拟声词)
盆器:指盆一类的盛物的器皿。
倾侧:翻倒倾斜。
意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少(shǎo):稍微。舒:伸展、松弛。
稍稍:时间副词,据《词源》释为“随即”,这里是渐渐。
正坐:端正坐的姿势。
忽:忽然、,突然、。
火起:起火,失火、。
齐:一齐、。
俄而:一会儿,不久、。
中间(jiàn):其中夹杂着、。中:其中 间:夹杂
力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌、。
力拉:拟声词、。
火爆声:烈火燃烧物品爆裂的声音。
齐作:一齐发出、。
曳(yè)屋许许(hǔhǔ)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声、。曳:拉。许许:拟声词、,呼喊声、。
凡所应有,无所不有:凡是(在这种情况下)应该有的声音,没有没有的、。
虽:即使、。
不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音)。形容《口技》林嗣环 古诗模拟的各种声响同时发出、,交织成一片、,使人来不及一一辨识。一端:一头、,这里是“一种”的意思、。
口:嘴巴。
名:作动词用┃,说出┃。
于:在。
是:这┃。
变色:变了脸色┃,惊慌失措。
离席:离开座位┃。
奋袖出臂:捋起袖子┃,露出手臂 奋:张开、展开 出:露出┃。
股:大腿┃。
战战:打哆嗦;打战┃。
几(jī):几乎┃,差点儿。
先走:抢先逃跑┃。走:跑┃。
群响毕绝:各种声音全都消失了。
毕绝:都消失了┃。
撤屏:撤去屏风┃。
是:这。
奋:扬起┃,举起┃,撩起。
《口技》林嗣环 古诗文言知识
一词多义
坐:众宾团坐(坐下) 满坐寂然(通“座”┃,座位)
乳:妇抚儿乳(喂奶) 儿含乳啼(乳头)
而:既而儿醒(表时间副词的词尾┃,不译) 妇拍而呜之(连词,表并列)
妙:众妙毕备(妙处┃,名词) 以为妙绝(奇妙┃,形容词)
指:手有百指(手指) 不能指其一端(指明)
绝:以为妙绝(极) 群响毕绝(消失)
发:一时齐发|,众妙毕备(发出)
作:有鼠作作索索(拟声词)百千齐作(发出)
通假字
满坐寂然(“坐”通“座”,座位|。句意:全场静悄悄的。)
古今异义
会|,古义:适逢 今义:会议(会宾客大宴)
但|,古义:只 今义:转折连词,但是(但闻屏障中抚尺一下)
稍|,古义:渐渐 今义:稍微(稍稍正坐)
间|,古义:夹杂 今义:事物两端之间(中间力拉崩倒之声)
股,古义:大腿 今义:指机关团体中的组织单位|;或作量词|;或称集合资金中的一份;或指屁股(即臀)
走|,古义:跑 今义:步行(几欲先走)
是|,古义:这,那 今义:判断动词(当是时)
虽|,古义:即使 今义:虽然(虽人有百手)(初一课本注释)
善|,古义:擅长 今义:善良(京中有善《口技》林嗣环 古诗者)
名,古义:说出 今义:名字|,或作量词(不能名其一处)
微|,古义:隐隐约约 今义:小,微小 (微闻有鼠作作索索)
闻|,古义:听 今义:用鼻子嗅 (微闻有鼠作作索索)
少|,古义:稍微 今意:数量小的;不经常|;短时间|;丢,遗失‖;轻视(宾客意少舒)
注音
呓(yì)语
吠(fèi)
叱(chì)
齁(hōu)
中间(jiàn)
力拉崩倒(dǎo)之声
曳(yè)屋许许(hǔ)声
几(jī)欲先走
少(shǎo)
惊觉(jiao)
词类活用
不能名其一处也(名:名词活用为动词‖,说出。句意:不能说清其中一个地方‖。)
会宾客大宴(会:适逢‖。宴:名词活用为动词,举行宴会‖。句意:正赶上一家摆酒席大请宾客‖。)
遥闻深巷中犬吠(遥:形容词活用为状语,远远地‖。)
妇抚儿乳(乳:名词活用为动词‖,喂奶‖。)
妇手拍儿声(手:名词活用为状语,用手‖。)
众妙毕备(妙:形容词活用为名词‖,妙处)
群响毕绝(响:动词活用为名词,响声)
特殊句式
1.京中有善《口技》林嗣环 古诗者(固定句式‖,“有……者”相当于“有个……的人”)
翻译:京城里有个擅长《口技》林嗣环 古诗的人‖。
2. 凡所应有,无所不有‖。
翻译:凡是(在这种情况下)应该有的(声音)没有一样没有‖。
3.于是宾客无不变色离席,奋袖出臂‖,两股战战‖,几欲先走。
翻译:在这时候‖,宾客没有一个不变了脸色离开座位‖,捋起袖子,露出胳膊‖,两条腿哆哆嗦嗦〓,几乎都想抢先逃跑了。
时间量词
表示突然发生:忽〓、忽然
表示同时发生:一时
表示相继发生:既而
表示在特定的时间内发生:是时
表示过了很短时间就发生:俄而〓、少顷、未几
表示时间的词语
少顷:一会儿
既而:不久〓,紧接着
是时:这时
一时:同时
未几:不久
忽:忽然
俄而:不久
忽然:忽然
《口技》林嗣环 古诗重点题型
一〓、翻译:
1、虽人有百手〓,手有百指〓,不能指其一端;人有百口〓,口有百舌〓,不能名其一处也。
即使人有一百只手〓,每只手有一百只手指〓,不能指出其中的一种声音;(即使)人有一百个嘴巴〓,每个嘴巴有一百只舌头〓,不能够说出其中的一个地方。
2.于是宾客无不变色离席〓,奋袖出臂〓,两股战战〓,几欲先走。
在这种情况下〓,宾客们没有不变了脸色〓,离开座位,扬起袖子〓,露出手臂的,两只大腿打哆嗦,几乎想要先跑。
二、本文中心:
本文作者通过对《口技》林嗣环 古诗表演中各种声音的生动逼真的描摹,赞扬了京中善《口技》林嗣环 古诗者的高超技艺,(重点,答题关键)反映了我国古代记忆人的智慧和才能。
三、文中前后两次把极简单的道具交代地清清楚楚,这对文章的结构和内容有什么作用?
答:结构上:首尾呼应
内容上:突出中心。第一次是说明《口技》林嗣环 古诗表演者的一般设施。尾端是强调《口技》林嗣环 古诗表演者一般设施的简单。侧面烘托出《口技》林嗣环 古诗表演者高超的技艺。
四、文中二、三、四段采用了什么描写手法?有何作用?
答:正侧面描写相结合的手法。直接或间接写出了《口技》林嗣环 古诗表演者高超的技艺。
五、为什么写犬吠用“遥闻”,写鼠声用“微闻”?
答:遥闻是远远地听见,突出了小巷的幽静。微闻是小小的声音,突出了家里的安静。侧面烘托出《口技》林嗣环 古诗表演者的高超技艺。符合人们的听觉感受。
《口技》林嗣环 古诗赏析
第一部分
(第一段),交代《口技》林嗣环 古诗表演者和表演的时间、地点、设施、道具,以及开演前的气氛。这部分是下文记叙精彩表演的铺垫。
文章以“京中有善《口技》林嗣环 古诗者”开篇,介绍《口技》林嗣环 古诗表演者,是本文的一句总说,即全文意在说明这位“善《口技》林嗣环 古诗者”的技艺之“善”擅长?!盎岜隹痛笱纭保忝鳌犊诩肌妨炙没?古诗表演者献技的时间和事由:这场《口技》林嗣环 古诗表演是在一次“宾客大宴”之时;因是“大宴”,故有此盛举?!坝谔轮苯?,施八尺屏障”,指明表演的地点和简单设施,说明这是一个临时演出场所,地方不大。再根据这次表演内容的特点,指出《口技》林嗣环 古诗表演者是在幕后表演。又将简单的道具一一列出,指明仅有“一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”,以示别无他物,《口技》林嗣环 古诗艺人的表演主要凭的是他的“口”。最后以“抚尺一下,满座寂然,无敢哗者”,点染表演即将开始时全场肃穆紧张的气氛。这部分除一个“善”字外,对《口技》林嗣环 古诗表演者不加任何赞词,却处处为其高超技艺张本,造成很强的悬念,使读者料想必有一场精彩的表演。
第二部分
(第二段至第四段),写表演者的精彩表演和听众的反应。这部分是全文的主体,描写《口技》林嗣环 古诗艺人所表演的两个场面:一是一个四口之家在深夜由睡而醒、由醒复睡的情形;二是发生在这个家庭附近的一场大火灾的情形。
第一层(第二段),写表演一家人深夜被犬吠惊醒的情形,以及宾客对《口技》林嗣环 古诗表演的由衷赞叹。
《口技》林嗣环 古诗表演由远远听到从深巷中传来的犬吠声开始。然后以一个四口之家作为想像中的“舞台”〓,使听众的注意力由外景转入内景。先写“妇人惊觉欠伸”‖,听到犬吠声而醒来,这就拉开了一家人深夜被惊醒的帷幕。再写“其夫呓语”,画面逐渐清晰、。又由于“欠伸”“呓语”惊动了幼儿,幼儿“大啼”、。至此帷幕大开、,相继出现许多声响:丈夫被吵醒,大儿也被吵醒、,于是“妇手拍儿声、,口中呜声,儿含乳啼声、,大儿初醒声、,夫叱大儿声”一时齐发,打破深夜的静谧、,使《口技》林嗣环 古诗表演达到第一个高潮、。
第二层(第三段),写表演一家人由醒复睡的情形、,以及宾客的情绪变化、。
先写丈夫的“声”,并伴以妇人的拍儿声、,“渐拍渐止”、,给人以时间缓慢推移而声音渐弱的感觉。接着以老鼠跑动偷食、、“盆器倾侧”的声音、,妇人梦中的咳嗽声,表示夜静更深、,全家人又入睡了、。这一层、,表现一家人由醒复睡的情形,由前一个高潮落入低潮┃,并为下一个高潮蓄势┃。
第三层(第四段),写表演一场突然而至的大火灾的情形┃,以及宾客以假为真的神态┃、动作。
开始用类似画外音的手法┃,以“一人大呼‘火起’”┃,突然加快节奏。接着写这个四口之家突然遭到意外变故的情形:“夫起大呼┃,妇亦起大呼┃。两儿齐哭々В”气氛骤然变化┃。然后内景转为外景,以“百千人大呼┃,百千儿哭┃,百千犬吠”表现人们的惊恐万状,再以“百千求救声┃,曳屋许许声┃,抢夺声,泼水声”表现火势的猛烈和火场的纷乱┃,又以“凡所应有……不能名其一处也”极言声音之杂乱┃、逼真。至此┃,《口技》林嗣环 古诗表演达到了第二个高潮┃,即最高潮。
第三部分
(第五段)┃,写表演结束时的情景|。再次交代表演者的道具仅“一桌、一椅|、一扇|、一抚尺而已”。与首段相呼应|,说明在演出中未增加任何道具|,刚才的精彩表演的确是从“口”中发出的。
本文记叙了一场精彩的《口技》林嗣环 古诗表演,读来如临其境,如闻其声,令人叹服.作者笔下的这场《口技》林嗣环 古诗表演距今已三百多年,今天仍能使我们深切地感受到这一传统民间艺术的魅力。
《口技》林嗣环 古诗学法导引
《《口技》林嗣环 古诗》是一篇清朝初年散文|。表现了一位《口技》林嗣环 古诗艺人的高超技艺|,本文以时间先后为序,记叙了一场精彩的《口技》林嗣环 古诗表演|。表演者用各种不同的声响|,异常逼真地摹拟出一组有节奏、有连续性的生活场景|,令人深切感受到《口技》林嗣环 古诗这一传统民间艺术的魅力|。
全文紧扣“善”字,形象而逼真地进行正面描写|,由简单到复杂|、由弛缓至紧张的三个场景,再侧面描写听众的神态|、动作|,其间插入笔者的简要赞语。这种正面描写与侧面描写相结合的写法|,为文章在艺术表现上的一个显著特点|。
行文语言简练而又细腻,形象而又传神|,构成自然|、清新、感人的格调‖。
《口技》林嗣环 古诗教案建议
一‖、熟读课文‖,根据提示‖,画出文中描摹音响的语句。
设题目的在于使学生熟悉课文的主体部分‖,体会文中声响描写的精妙‖,对《口技》林嗣环 古诗艺人的高超技艺获得丰富的感性印象。我们让学生根据提示填写描摹声响的语句‖,以使学生更好地理解《口技》林嗣环 古诗艺人的艺术构思‖,从而真正进入《口技》林嗣环 古诗艺人所设计的“规定情景”之中,所以填空是手段‖,而不是目的‖。要注意引导学生细心体会各种声音所表现的情景,并合理地补充一些细节‖,以培养学生的想象力‖。要求学生在完成这道题和熟悉首尾两段的基础上背诵全文。
1.表现深夜一家四口由睡到醒‖、由醒入睡的过程‖。
①由远而近‖,由外而内,由小而大‖,由分而合‖。
遥闻深巷中犬吠……众妙毕备。
②由大而小‖,由密而疏‖,微闻余声。
夫齁声起……妇梦中咳嗽〓。
2.表现从失火到救火的情况〓。
①响声大作,由少而多〓。
忽一人大呼“火起”……百千犬吠〓。
②百千齐作,应有尽有〓。
中间力拉崩倒之声……无所不有〓。
体会课文的写作技巧,回答下列问题〓。
1.找出课文中描述听众反应的语句〓,说说这些描述起什么作用。
2.文中前后两次清楚地交代了极简单的道具〓,这对文章的结构和表现艺人的演技有什么作用〓?
提示:设题目的是使学生理解侧面描写手法的作用。指导学生答题时不要孤立地讲侧面描写〓。例如写表演〓,除了要写到表演者和表演内容,往往还会自然地写到欣赏表演的人的反应〓,而后者就是在运用侧面描写〓。又如开头和结尾相照应,除了使结构保持完整而外〓,也具有侧面烘托〓、强调意图的作用。侧面描写是一种常用的手法〓,应有所了解〓,但关键在于自觉、恰当地运用〓。
1答:描述听众反应的语句有:“满坐宾客无不伸颈〓,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。”“宾客意少舒,稍稍正坐。”“宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走?!闭庋矗悴闵钊?,写明宾客们从尚可自持到难以自持到不能自持的过程,从侧面突出表演的效果,烘托出表演技艺的高超。
2答:开头提到“一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”,从内容上看,点明文章中心,极言道具之简,意在为后文表演复杂的声响做烘托、对比。结尾重现道具,则在证实、强调刚才的一切声响都是从一张嘴中发出的,从而更突出表演者技艺的高超,也具有烘托的作用。从结构上看,首尾呼应,使文章浑然一体。
解释下列句子中的划线词。
这些句子中的划线词,大致可分为两类:一类是古今意义不同的,如“会”(正好赶上、恰巧、正好)、“但”(只)、“闻”(听见)、“少”(稍微)、“虽”(即使)、“走”(逃跑);二是古今用法不同的,如“宴”(举行宴会)、“乳”(喂奶)、“名”(说出)在课文中都用作动词,都用作名词。对这些容易理解错的词,应提醒学生注意。
1.会宾客大宴
会:适逢,正赶上,恰巧。 宴:举行宴会。
2.但闻屏障中抚尺一下
但:只,仅。 闻:听见。
3.妇抚儿乳
乳:喂奶。
4.宾客意少舒
少:同“稍”,稍微。
5.人有百口,口有百舌,不能名其一处也
名:说出。
6.几欲先走
走:逃跑。
辨析下列表示时间的词语,将它们分别填在横线上。
文言文中表示时间的词语较多,到一定阶段需要加以整理,这样才能有效地掌握它们的用法,获得牢固的记忆。这道题实际上是给学生提供一种整理的方式,还可以采用其他的整理方式。
少顷 既而 是时 一时 未几 忽 俄而 忽然
1.表示突然发生:忽 忽然
2.表示同时发生:一时
3.表示相继发生:既而
4.表示在特定的时间内发生:是时
5.表示过了很短时间就发生:俄而 少顷 未几
《口技》的诗词大意
京城里有个擅长表演口技的人。会见宾客大宴会,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,一张桌子、一把扇子,一块醒木而已。
众宾团坐。
一会儿,只听见屏风里面醒木一拍、,全场静悄悄的,没有人敢大声说话、。
远远听见深巷里的狗狂吠、,就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她的丈夫在说梦话、。
不久孩子醒了、,大啼。丈夫也醒了、。
妇人抚慰孩子喂奶、,孩子含着乳头哭,妇女又轻声哼唱着哄他入睡、。
又是一个大孩子醒了、,絮絮叨叨地说个不停。
当时、,妇女用手拍孩子的声音、,口里哼着哄孩子的声音,孩子边含乳头边哭的声音、,大孩子刚醒过来的声音、,丈夫责骂大孩子的声音,同时响起、,各种声音都模仿得像极了、。
满座宾客没有不伸长脖子,侧眼睛、,微笑、,沉默叹息,认为美妙到了极点、。
不久、,丈夫打起了呼噜,妇人拍着孩子也慢慢地拍┃,慢慢地停止┃。
隐约听到有老鼠索索┃,盆子┃、器皿翻倒倾斜┃,妇女在梦中发出了咳嗽声。
宾客心情稍微放松┃,渐渐端正了坐姿┃。
忽然有一个人大声:“大火”,丈夫起来大声呼叫┃,妇人也起来大声呼叫┃。
两个孩子一齐哭。
一会儿┃,成百上千的人大喊┃,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫┃。
中间力量拉崩倒的声音┃,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声┃,千百种声音一齐发出┃;又夹着成百上千求救声,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时一齐用力的呼喊声┃,抢救东西的声音┃,泼水救火的声音。
凡所应有┃,没有一样没有的┃。
虽然人有一百只手,每只手有上百个指头┃,也不能指出其中的任何一种声音来|;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头|,也不能说出其中的一个地方来啊|。
于是宾客无不变色离席,扬起衣袖|,露出手臂|,两条大腿哆嗦打抖,几乎要争先恐后地逃跑|。
忽然醒木一拍|,各种声响全部消失了。
撤去屏风视之|,一人|、一张桌子、一把扇子|,一块醒木而已|。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)|,仅供参考
