梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《荷叶杯·记得那年花下》全诗原文

荷叶杯·记得那年花下

荷叶杯·记得那年花下朗读
记得那年花下〓,深夜‖,初识谢娘时。
水堂西面画帘垂|,携手暗相期。
惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘。
如今俱是异乡人,相见更无因。

韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。

《荷叶杯·记得那年花下》韦庄 翻译及注释

翻译
记得那年那个夜晚,我与谢娘在临水的池塘边的花丛下初次相遇?;钡痛梗职底栽级ㄏ嗷岬娜掌?。不忍别离,又不得不分手。不知不觉残月将尽、,清晨的莺语已经响起、。分手,从此就失掉了音讯。如今都成了异乡人、,想见面恐怕更没有机会了、。

注释
⑴水堂——临近水池的堂屋。
⑵相期——相约会、。李白《月下独酌》:“永结无情游、,相期邈云汉 ⅲ”
⑶音尘——消息、。隔音尘,即音信断绝、。
⑷因——缘由、,这里指机会。

《荷叶杯·记得那年花下》韦庄 鉴赏

此词上片以极通俗的语言、,写极欢乐的爱情、。“记得”二字、,直贯而下、。“深夜”是相会的时刻、;“水堂西面”的“花下”是相会的地方、;“画帘垂”照映深夜人静,“携手”句写两情相投、。一个“花下”“深夜”的镜头、,把词人的思绪,推回到遥远的过去、々В“水堂”“帘垂”“携手”“相期”,低低切切┃,耳鬓厮磨┃,情深爱笃,是十分美好的回忆┃。过去的欢情写得愈热烈┃,此时的心情就显得愈凄凉,不言悲而悲转浓┃,不言愁而愁益深┃,这就是所谓“以乐景而写悲”的艺术手法。

下片以无限的惆怅┃,写无限的离恨┃々В“晓莺”承“花下”;“残月”承“深夜”┃;“相见更无因”承“携手暗相期”┃,句句有着落,层层有照应┃。歇拍三句┃,有景有情,以情为主┃々В“晓莺残月”状离别的凄清环境々В“从此”以下┃,为别后情状:人各一方,音信断绝┃,无由相见|。

据说韦庄的爱姬被蜀主王建所夺,韦庄这首词|,就是回忆以前的欢乐,诉说此后的痛苦|,表达了对爱人刻骨的相思|。又传说韦庄的爱姬读了这首词后,因痛苦而绝食而死|。杨偍《古今词话》和蒋一葵《尧山堂外纪》记载:韦庄有宠姬|,姿质艳丽,兼擅词翰|,为蜀主王建所夺|,于是作《荷叶杯》、《小重山》等词|,词流入禁宫|,姬闻之不食而死。据夏承焘《韦端己年谱》考定庄留蜀时|,年已七十左右|,故杨、蒋之记载不足信|。但不管这种记载的真实可靠性如何|,这首词倒确实是写得语淡而情悲,情意深长的|。

《荷叶杯·记得那年花下》的诗词大意

记得那年花下|,深夜|,我与谢娘在临水的池塘边的花丛下初次相遇。
画帘低垂|,携手暗自约定相会的日期|。不忍别离,又不得不分手‖。
惆怅晓莺残月‖,相区别,从此就失掉了音讯‖。
如今都是异乡人‖,想见面恐怕更没有机会了。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考

《荷叶杯·记得那年花下》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977