富平少侯
富平少侯朗读不收金弹抛林外,却惜银床在井头。
彩树转灯珠错落,绣檀回枕玉雕锼。
当关不报侵晨客,新得佳人字莫愁。
七国三边未到忧,十三身袭富平侯。不收金弹抛林外,却惜银床在井头。彩树转灯珠错落,绣檀回枕玉雕锼、。当关不报侵晨客、,新得佳人字莫愁、。

李商隐、,字义山,号玉溪(谿)生、、樊南生、,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳、,出生于郑州荥阳、。他擅长诗歌写作、,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”〓,因诗文与同时期的段成式、、温庭筠风格相近、,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”、。其诗构思新奇、,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻、,优美动人、,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离、,难于索解、,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说、。因处于牛李党争的夹缝之中┃,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)┃。作品收录为《李义山诗集》┃。
《富平少侯》李商隐 古诗翻译及注释
翻译
张放十三岁就世袭得了富平侯的爵位,他年幼无知┃,根本考虑不到局势不稳┃、七国叛乱、边患不断┃、匈奴南犯的事情┃。
他不识金弹的贵重,把它弹落在林子里不知道收回┃,倒翩翩中意起井上的辘轳架来了┃,对它偏有几分爱惜,真无知啊┃。
华丽的灯柱上转动着明亮的灯烛┃,灯烛像明珠一样交相辉映,精致美丽┃。精美的檀木枕刻镂精巧┃,像玉一样莹润精美。
在侯王府的早晨┃,守门人不再按照常规给来客通报┃,因为少侯新得了一名叫莫愁的佳人┃,值此良辰美景,不敢打扰他┃。
注释
⑴《富平少侯》李商隐 古诗:西汉景帝时张安世被封为富平侯┃,他的孙子张放十三岁就继承爵位,史称“《富平少侯》李商隐 古诗”┃。
⑵七国:汉景帝时的七个同姓诸侯国:吴|、楚、赵|、胶东|、胶西、济南|、淄川|。他们曾联合发动叛乱。此处用以喻指藩镇叛乱|。三边:战国时期燕赵秦与匈奴接壤|,后来便以燕赵秦所在地为三边,即幽州|、并州|、凉州。未到忧:不知道忧虑|。
⑶十三身袭富平侯:指张放十三岁就继承富平侯爵位|。按:清冯浩云:“放之嗣爵,《汉书》不书其年|,此云十三何据|?《孔子家语》里说周成王十三岁就被立为嗣,这里可能是借指|!?br />⑷不收金弹抛林外:用韩嫣事。典出《西京杂记》:韩嫣好弹|,以金作弹丸|,所失者日有十余。儿童闻嫣出弹|,常随之拾取弹丸|。
⑸银床:井上的辘轳架,不一定用银作成‖。
⑹彩树:华丽的灯柱‖。珠错落:环绕在华丽灯柱上的灯烛像明珠一样交相辉映。
⑺玉雕锼(sōu搜):形容檀木枕刻镂精巧‖,像玉一样莹润精美‖。
⑻当关:守门人。侵晨客:清早来访的客人‖。
⑼莫愁:女子名‖,《旧唐书·音乐志》说她是洛阳石城人,善歌谣‖。
《富平少侯》李商隐 古诗鉴赏
此诗首联:“七国三边未到忧‖,十三身袭富平侯 ”“七国”喻藩镇割据?叛乱‖,“三边”指边患,“未到忧”即未知忧‖。指出其不知国家忧患为何物‖,次句再点醒“十三”袭位,这就有力地显示出童昏无知与身居尊位的尖锐矛盾‖。如果先说少年袭位‖,再说不恤国事,内容虽完全相同‖,却平直无奇‖,突现不出上述矛盾。这种着意作势的写法与作者所要突出强调的意旨密切相关‖。
颔联:“不收金弹抛林外‖,却惜银床在井头 ”写少侯的豪侈游乐〓。“不收金弹”用韩嫣事〓,典出《西京杂记》〓。上句说他只求玩得尽兴,贵重的金弹可以任其抛于林外〓,不去拾取〓。可见他的豪侈〓。下句则又写他对放在井上未必贵重的辘轳架(即所谓“银床”〓,其实不一定用银作成)倒颇有几分爱惜。这就从鲜明对照中写出了他的无知〓 黄彻说:“二句曲尽贵公子憨态。”这确是很符合对象特点的传神描写〓,讽刺中流露出耐人寻味的幽默〓。
颈联:“彩树转灯珠错落,绣檀回枕玉雕锼〓 ”续写其室内陈设的华侈 “彩树”指华丽的灯柱〓,“绣檀”指精美的檀枕。锼〓,是刻镂的意思〓。两句意谓:华丽的灯柱上环绕着层层灯烛,像明珠交相辉耀〓;檀木的枕头回环镂空〓,就象精美的玉雕。上一联在“不收”、“却惜”之中还可以感到作者的讽刺揶揄之意,这一联则纯用客观描写,讽刺之意全寓言外?!暗啤薄ⅰ罢怼卑刀傻轿擦?,针线细密,不着痕迹。
尾联:“当关不报侵晨客,新得佳人字莫愁。”是说,守门人不给清晨到来的客人通报,因为少侯新得了一位佳人名叫莫愁。莫愁,传为洛阳人,嫁卢家为妇。这里特借“莫愁”的字面关合首句“未到忧”,以讽刺少侯沉湎女色,不忧国事;言外又暗讽其有愁而不知愁,势必带来更大的忧愁;今日的“莫愁”,即孕育着将来的深愁。诗人的这种思想感情倾向,不直接说出,而是自然融合在貌似不动声色的客观叙述之中,尖刻冷峭,耐人寻味。
此诗塑造了一个荒淫奢侈、醉生梦死的贵族公子形象,把他不知内忧外患,只顾挥霍浪费,荒淫好色的丑恶行径同晚唐?;姆纳缁峄肪承纬上拭鞯亩哉眨舶凳玖巳谜庵宙拥苌砭痈呶?,正是当时政治腐败的表现,是国运不振的重要根源。
清代注家徐逢源推断此诗系借讽唐敬宗,其说颇可信。因为所讽对象如为一般贵显少年,则他们所关心的本来就是声色狗马,责备他们不忧“七国三边”之事,未免无的放矢。必须是居其位当忧而不忧的,才以“未到忧”责之。所以首句即已暗露消息,所谓少侯,实即少帝。末句以“莫愁”暗讽其终将有愁,和《陈后宫?》结句“天子正无愁”如出一辙,也暗示所讽者并非无知贵介,而是“无愁天子”一流。不过李商隐托古讽时、有特定讽刺对象的咏史诗,题目与内容往往若即若离,用事也古今驳杂,再说托古讽时之作,所托之“古”与所讽之“今”但求大体相似,不能一一相符。
《富平少侯》李商隐 古诗创作背景
汉张安世封富平侯,他的孙子张放幼年继承爵位。但这首诗所咏内容却不切张放行事,可见诗中的“《富平少侯》李商隐 古诗”不过是个假托性的人物。从诗题和首尾两联看,诗中的“《富平少侯》李商隐 古诗”似乎不像一般贵族少年,而可能另有具体寓托。这虽是个假托性的人物,清代注家徐逢源?根据唐敬宗?少年继位、好奢喜猎、宴游无度、尤爱纂组雕镂之物及视朝每晏等情事,和汉成帝每自称富平侯家人之事,推断此诗系借讽唐敬宗。《富平少侯》的诗词大意
七个国家三边不到忧虑,十三身穿富平侯。不收银子弹抛林外,但可惜银床在井头。
彩树转灯珠子错落,绣檀回枕头玉石雕皱。
关口不报清晨客人,新得佳人字不愁。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
