定风波·席上送范廓之游建康
定风波·席上送范廓之游建康朗读
听我尊前醉后歌。
人生亡奈别离何。
但使情亲千里近|,须信〓。
无情对面是山河。
寄语石头城下水、。
居士、。
而今浑不怕风波。
借使未如鸥鸟惯、。
相伴、。
也应学得老渔蓑。
人生亡奈别离何。
但使情亲千里近|,须信〓。
无情对面是山河。
寄语石头城下水、。
居士、。
而今浑不怕风波。
借使未如鸥鸟惯、。
相伴、。
也应学得老渔蓑。
听我尊前醉后歌┃。人生亡奈别离何┃。但使情亲千里近,须信┃。无情对面是山河┃。寄语石头城下水。居士┃。而今浑不怕风波┃。借使未如鸥鸟惯。相伴┃。也应学得老渔蓑┃。

辛弃疾(1140-1207),南宋词人┃。原字坦夫┃,改字幼安┃,别号稼轩,汉族┃,历城(今山东济南)人┃。出生时,中原已为金兵所占|。21岁参加抗金义军|,不久归南宋。历任湖北|、江西|、湖南、福建|、浙东安抚使等职|。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》|,条陈战守之策|。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤|,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责|;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词|,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处|。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职|,退隐江西带湖|。
《定风波·席上送范廓之游建康》辛弃疾 注释
①作于宋光宗绍熙元年(1190),时稼轩仍闲居带湖|。范廓之:即范开|,见前《满江红》(“笑拍洪崖”)注①。据稼轩同时所作《醉翁操》题序|,知范廓之将去临安应试|。“游建康”|,当是预拟之行‖。建康:即今江苏南京市 送行而不流于感伤‖。明快爽朗,开人心胸‖。一起点明离宴‖,似悲实旷‖。“但使”三句‖,语意尤为拓展‖,既情深意厚,又胸次开阔‖。下片寄语建康故人‖,而今归退田园,当略无宦海风波之虞‖。②“听我”两句:谓人生离别本属无可奈何之事‖。尊:同樽,酒杯‖。
③“寄语”三句:寄语建康山水‖,我已再无风波之虞。石头城:故址在今南京市‖。居士:指未作官的士人‖。彼时稼轩正罢官家居,故聊以自称‖ 浑:全。风波:此指政治上的风波‖。
④借使:即使‖。经惯:意指经历一段自我修养,已经习惯于隐居生活〓。渔蓑(suō缩):指渔夫。蓑:蓑衣〓。
《定风波·席上送范廓之游建康》的诗词大意
听我尊前酒后歌〓。人生怎么灭亡分离什么。
只要情亲千里近〓,要相信〓。
无情对面是山河。
捎个话石头城下的水〓。
居士〓。
而现在浑不怕风浪。
假使没有像只鸥鸟习惯〓。
相伴〓。
也应学会了老渔夫蓑衣。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
