阅江楼记
阅江楼记朗读自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之王气。
逮我皇帝|,定鼎于兹|,始足以当之。
由是声教所暨|,罔间朔南|;存神穆清,与天同体|。
虽一豫一游|,亦可为天下后世法。
京城之西北有狮子山|,自卢龙蜿蜒而来|。
长江如虹贯,蟠绕其下|。
上以其地雄胜|,诏建楼于巅,与民同游观之乐|。
遂锡嘉名为“阅江”云|。
登览之顷,万象森列|,千载之秘|,一旦轩露|。
岂非天造地设,以俟大一统之君‖,而开千万世之伟观者欤‖?当风日清美,法驾幸临‖,升其崇椒‖,凭阑遥瞩,必悠然而动遐思‖。
见江汉之朝宗‖,诸侯之述职,城池之高深‖,关阨之严固‖,必曰:“此朕沐风栉雨、战胜攻取之所致也‖。
”中夏之广‖,益思有以保之。
见波涛之浩荡‖,风帆之上下‖,番舶接迹而来庭,蛮琛联肩而入贡‖,必曰:“此朕德绥威服‖,覃及外内之所及也。
”四陲之远‖,益思所以柔之‖。
见两岸之间、四郊之上‖,耕人有炙肤皲足之烦‖,农女有捋桑行馌之勤,必曰:“此朕拔诸水火〓、而登于衽席者也〓。
”万方之民,益思有以安之〓。
触类而思,不一而足〓。
臣知斯楼之建〓,皇上所以发舒精神,因物兴感〓,无不寓其致治之思〓,奚此阅夫长江而已哉〓?彼临春、结绮〓,非弗华矣〓;齐云、落星〓,非不高矣〓。
不过乐管弦之淫响,藏燕赵之艳姬〓。
一旋踵间而感慨系之〓,臣不知其为何说也。
虽然〓,长江发源岷山〓,委蛇七千余里而始入海,白涌碧翻〓,六朝之时〓,往往倚之为天堑;今则南北一家〓,视为安流〓,无所事乎战争矣。
然则,果谁之力欤?逢掖之士,有登斯楼而阅斯江者,当思帝德如天,荡荡难名,与神禹疏凿之功同一罔极。
忠君报上之心,其有不油然而兴者耶?臣不敏,奉旨撰记,欲上推宵旰图治之切者,勒诸贞珉。
他若留连光景之辞,皆略而不陈,惧亵也。
金陵为帝王之州。自六朝迄于南唐┃,类皆偏据一方┃,无以应山川之王气。逮我皇帝┃,定鼎于兹┃,始足以当之。由是声教所暨┃,罔间朔南┃;存神穆清,与天同体┃。虽一豫一游┃,亦可为天下后世法。京城之西北有狮子山┃,自卢龙蜿蜒而来┃。长江如虹贯,蟠绕其下┃。上以其地雄胜┃,诏建楼于巅,与民同游观之乐┃。遂锡嘉名为“阅江”云┃。 登览之顷┃,万象森列,千载之秘┃,一旦轩露┃。岂非天造地设,以俟大一统之君|,而开千万世之伟观者欤|?当风日清美,法驾幸临|,升其崇椒,凭阑遥瞩|,必悠然而动遐思|。见江汉之朝宗,诸侯之述职|,城池之高深|,关阨之严固,必曰:“此朕沐风栉雨|、战胜攻取之所致也|。”中夏之广|,益思有以保之|。见波涛之浩荡,风帆之上下|,番舶接迹而来庭|,蛮琛联肩而入贡,必曰:“此朕德绥威服|,覃及外内之所及也|。”四陲之远|,益思所以柔之|。见两岸之间、四郊之上|,耕人有炙肤皲足之烦|,农女有捋桑行馌之勤,必曰:“此朕拔诸水火‖、而登于衽席者也‖。”万方之民‖,益思有以安之‖。触类而思‖,不一而足。臣知斯楼之建‖,皇上所以发舒精神‖,因物兴感,无不寓其致治之思‖,奚此阅夫长江而已哉‖?彼临春、结绮‖,非弗华矣‖;齐云、落星‖,非不高矣‖。不过乐管弦之淫响,藏燕赵之艳姬‖。一旋踵间而感慨系之‖,臣不知其为何说也。虽然‖,长江发源岷山‖,委蛇七千余里而始入海,白涌碧翻‖,六朝之时‖,往往倚之为天堑;今则南北一家〓,视为安流〓,无所事乎战争矣。然则〓,果谁之力欤〓?逢掖之士,有登斯楼而阅斯江者〓,当思帝德如天〓,荡荡难名,与神禹疏凿之功同一罔极〓。忠君报上之心〓,其有不油然而兴者耶?臣不敏〓,奉旨撰记〓,欲上推宵旰图治之切者,勒诸贞珉〓。他若留连光景之辞〓,皆略而不陈〓,惧亵也。

宋濂(1310—1381)字景濂〓,号潜溪〓,别号玄真子、玄真道士〓、玄真遁叟〓。汉族,浦江(今浙江浦江县)人〓,元末明初文学家〓,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称太史公。宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。他因长孙宋慎牵连胡惟庸党案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送东阳马生序》、《朱元璋奉天讨元北伐檄文》等。
《阅江楼记》宋濂 古诗翻译及注释
翻译
金陵是帝王居住的城邑。从六朝以至南唐,全都是偏安一方,无法与当地山川所呈现的王气相适应。直到当今皇上,建国定都于此,才足以与之相当。从此声威教化所及,不因地分南北而有所阻隔;涵养精神和穆而清明,几乎与天道融为一体。即使一次巡游、一次娱乐,也想到怎样被天下后世效法。
京城的西北方有座狮子山,是从卢龙山蜿蜒伸展而来。长江有如一线长虹,盘绕着流过山脚下。皇上因为这地方形势雄伟壮观,下诏在山顶上建楼,与百姓同享游览观景之乐,于是赐给它美妙的名字叫“阅江”。登上楼极目四望,万千景色次第罗列,千年的大地秘藏,似乎顷刻显露无遗。这难道不是天地有意造就了美景,以等待一统海内的明君,来展现千秋万世的奇观吗?
每当风和日暖的时候,皇上的车驾降临,登上山巅,倚着栏杆远眺,必定神情悠悠而启动遐想??醇そ航牧魉咸隙?,诸侯赴京朝见天子,高深的城池,严密固防的关隘,必定说:“这是我栉风沐雨,战胜强敌、攻城取地所获得的啊。”广阔的中华大地,更感到想要怎样来保全它。看见波涛的浩荡起伏,帆船的上下颠簸,外国船只连续前来朝见,四方珍宝争相进贡奉献,必定说:“这是我用恩德安抚、以威力镇服,声望延及内外所达到的啊?!彼姆狡г兜谋呲铮氲揭璺ㄓ兴哺???醇蠼桨吨洹⑺慕继镆爸?,耕夫有烈日烘烤皮肤、寒气冻裂脚趾的烦劳,农女有采桑送饭的辛勤,必定说:“这是我拯救于水火之中,而安置于床席之上的人啊。”对于天下的黎民,更想到要让他们安居乐业。由看到这类现象而触发的感慨推及起来,真是不胜枚举。我知道这座楼的兴建,是皇上用来舒展自己的怀抱,凭借着景物而触发感慨,无不寄寓着他志在治理天下的思绪,何止是仅仅观赏长江的风景呢?
那临春阁、结绮阁,不是不华美啊;齐云楼、、落星楼,不是不高大啊、。但无非是因为演奏了淫荡的歌曲而感到快乐,或藏匿着燕赵的美女以供寻欢、。但转瞬之间便与无穷的感慨联结在一起了、,我真不知怎样来解释它啊。虽然这样、,长江发源于岷山、,曲折蜿蜒地流经七千余里才向东入海,白波汹涌、、碧浪翻腾、,六朝之时,往往将它倚为天然险阻、。如今已是南北一家、,于是视长江为平安河流,不再用于战争了、。然而、,这到底是谁的力量呢?读书人有登上此楼观看此江的、,应当想到皇上的恩德有如苍天、,浩浩荡荡难以形容它的广阔、,简直与大禹凿山疏水拯救万民的功绩同样地无边无际。忠君报国的心情、,难道还有不油然而生的吗、?
我没有才能,奉皇上旨意撰写这篇记文、,于是准备将心中替皇上考虑到的昼夜辛劳操持国事最急切之处、,铭刻于碑石。至于其它留连光景的言辞┃,一概略而不言┃,惟恐有所亵渎。
注释
[1]金陵:今江苏南京市┃。
[2]皇帝:指明太祖朱元璋┃。
[3]定鼎:传说夏禹铸九鼎以象九州,历商周┃,都作为传国重器置于国都┃,后因称定都或建立王朝为定鼎。
[4]暨:至
[5]罔间朔南:不分北南┃。
[6]穆清:指天┃。
[7]一豫一游:谓巡游々В《孟子.梁惠王下》:“夏谚曰:吾王不游┃,吾何以休;吾王不豫┃,吾何以助┃。”豫┃,义同“游”┃。《晏子春秋.内篇.问下》:“春省耕而补不足者谓之游┃,秋省实而助不给者渭之豫┃。”
[8]狮子山:晋时名卢龙山┃,明初┃,因其形似狻猊,改名为狮子山|。山西控大江|,有高屋建瓴之势,自古以来是南京西北部的屏障,为兵家必争之地|。
[9]卢龙:卢龙山|,在今江苏江宁县西北。
[10]锡:赐|。
[11]轩露:显露|。
[12]法驾:皇帝的车驾。
[13]崇椒:高高的山顶|。
[14]江汉之朝宗:《尚书.禹贡》:“江汉朝宗于海|。”意谓江汉等大川以海为宗|。
[15]沐风栉(zhì)雨:即“栉风沐雨”|。风梳发,雨洗头|,形容奔波的辛劳|。
[16]中夏:这里指全国。
[17]鑭。╟hēn):珍宝|。
[18]德绥:用德安抚。
[19]覃:延|。
[20]柔:怀柔|。
[21]皲(jūn)足:冻裂脚上的皮肤。
[22]行馌(yè):为田里耕作的农夫送饭|。
[23]衽(rèn)席:卧席|。意谓有寝息之所。
[24]临春|、结绮:南朝陈后主所建之阁‖。自居临春阁,张贵妃居结绮阁‖,更有望春阁,用以居龚‖、孔二贵嫔‖。
[25]齐云:唐曹恭王所建之楼,后又名飞云阁‖。明太祖朱元璋克平江‖,执张士诚,其群妾焚死于此楼‖。故址在旧吴县子城止‖。落星:吴嘉禾元年,天桂林苑落星山起三层楼‖,名曰落星楼‖。故址在今江苏南京市东北‖。
[26]委蛇:亦作“逶迤”,连绵曲折‖。
[27]逢掖:宽袖之衣‖,古代儒者所服,因用作士人的代称‖。
[28]荡荡难名:《论语.泰伯》:“巍巍乎‖!唯天为大,唯尧则之‖。荡荡乎‖!民无能名焉 ”
[29]神禹疏凿之功:指夏禹治水之功‖。
[30]宵旰(gàn):即“宵衣旰食”,指勤于政务〓,早起晚食〓。
[31]勒:刻。贞珉:指碑石〓。
《阅江楼记》宋濂 古诗赏析
任侠家
文章不作一味的奉迎〓,在歌功颂德的同时,也意存讽劝〓。登上阅江楼〓,览“中夏之广,益思有以保之”〓;见“四隀之远〓,益思所以柔之”;见“万方之民〓,益思有以安之”〓。就是登览中处处想着国家社稷人民,既“元不寓其致治之思〓,奚止阅夫长江而已”〓。至于那些“留连光景之辞,皆略而不陈”〓。文章确实写得庄重典雅〓,委婉含蓄,是一篇颇具时代特色而又有分寸的应制文字〓。
阅江楼〓,在今南京狮子山,为明代开国皇帝朱元璋诏令所建,建成后〓,朱元璋常登临其上览胜〓。本文即为宋濂奉诏所写的一篇歌颂性的散文。
宋濂为明初文官中的重臣,朱元璋颁发的诏令多出其手,实为皇帝的左右手。本文既为奉诏而作,其中自不免存在一些歌功颂德的溢美之词。但作者又能援引历史上,特别是六朝覆灭的事实,巧妙地达到了“以史为鉴”的目的。寓规劝于叙事,当是本文的主旨所在。
宋濂为一代宗师,而且常为明太祖草诏,故其文风庄重浑厚,语言简洁得体。本文堪称代表作之一。文中虽多有歌功颂德的套语,但应把它放在具体的历史条件下来认识。明太祖朱元璋率领农民起义军转战南北,终于推翻了腐朽残暴的元政权,而且在即位后确实采取了一些促进经济发展的措施,应该说是顺应社会发展要求的。文中提到的“拔诸水火,而登于衽席”,确实也反映了当时的一些实际,不能单纯地把它看作是“陈词滥调”。至于写到皇帝在登楼时的种种心理活动,虽然是在赞扬“一统之君”,但颇有弦外之音,即为皇帝敲响警钟,暗寓皇帝要处处关心国事民疾,而不应为观赏胜景而登临。特别是在第三段中,作者援引了古代楼阁的往事陈迹,说明了历史上朝代兴亡的教训,更直截了当地表现出规劝之意。
全文有叙有议,骈散兼备,更显出作者非凡的功力。“声教所暨,罔间朔南,存神穆清,与天同体”,“登览之顷,万象森列,千载之秘,一旦轩露”之类的四字句,读起来铿锵有力,颇具音韵美?!敖褐冢詈钪鲋?,城池之高深,关阨之严固”等五字的排比句,又把当地的气象万千的场面尽摄眼底。特别是第二段中的“三思”,更是把人的心情刻画得淋漓尽致,确实功力不凡。
阅江楼。
雄视吴楚阅江楼,评说成败帝王侯。
云锦绝技惊天下,金陵官话撰石头。
友好远航垂青史,共和首义傲亚洲。
诗文书画历代秀,稻作玉雕岁月稠。
南通州余西古镇精进书院任侠家作于南京陋室,2011年3月18日。
《阅江楼记》的诗词大意
金陵是帝王之州。从六朝以至南唐,一般都只占据一方,无法与山川的王气。
逮捕我皇帝,定都于此,才能够抵挡的。
从此声威教化所至,没有中间北方、南方;在神穆清,与自然一体。
虽然一豫一游,也可以为天下后世法。
京城的西北方有座狮子山,从卢龙蜿蜒而来。
长江如虹贯、,申屠蟠绕其下、。
上因为当地雄胜,下诏在山顶上建楼、,与人民同游览的乐趣、。
就美名为“过江”说。
登上看了一会儿、,万象森然排列、,千年的秘密,一个显露无遗、。
难道不是天造地设、,以等待大一统的你,而展现千秋万世的奇观的人吧、?当风日清美、,皇上的车驾降临,升其崇椒、,凭栏远望、,必须悠然而动遐想。
见江汉的朝拜、,诸侯的就职、,城墙的高度,关禁闭的坚固、,要说:“这是我整个风栉雨、、战胜进攻的结果。
”中国的广、,更想用保的、。
看见波涛的浩荡,风帆的上下、,外国船舶接迹而来到朝廷、,蛮琛联肩而进贡┃,要说:“这是我德绥服威,延伸到内外所达到的┃。
”四个边缘的远,更想用温柔的┃。
看到两岸之间┃、四郊的上,种田人有烤皮肤受冻值得的麻烦┃,农女有采桑送饭的勤奋┃,要说:“这是我拯救于水火之中,而登上在床席上的原因┃。
”万方的人民┃,更想用安全的。
触类旁通而思┃,不一而足┃。
我知道这座楼的建,皇上用来舒展神┃,因物兴感┃,没有不在他的治理的思考,什么是仅仅观赏长江而已癌А┃?他们临春、结绮┃,不是不华丽了┃;齐云、落星┃,不是不高啊┃。
不过乐管弦的淫声,燕国和赵国的艳姬收藏|。
一转身之间而感慨的|,我不知道他是怎么说的。
但是|,长江发源于岷山|,蜿蜒七千余里才入海,白碧翻涌|,六朝的时候|,往往靠的是天堑;如今已是南北一家|,看是怎么流|,不再用于战争的|。
那么,到底是谁的力量呢|?苏掖的人|,有登楼而阅读这江的,当思帝德如天|,浩浩荡荡难以形容|,与神禹疏通的功绩同样无限。
忠君报国之心|,他有不油然而生的吗|?我不聪明,奉旨撰写记|,想上推夜晚治理天下的一切的|,刻于碑石。
其他如果留连光景的借口|,都略而不陈述|,害怕亵渎了。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考
