梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《和李上舍冬日书事》全诗原文

和李上舍冬日书事

和李上舍冬日书事朗读
北风吹日昼多阴,日暮拥阶黄叶深。
倦鹊绕枝翻冻影,飞鸿摩月堕孤音。
推愁不去如相觅,与老无期稍见侵。
顾藉微官少年事,病来那复一分心?

《和李上舍冬日书事》韩驹 古诗翻译及注释

翻译
北风呼啸,吹走雪花,白天也是阴沉沉;傍晚了,阶前吹拢的黄叶,又堆高了几分。
那乌鹊也疲倦了,冒着寒冷,绕着树飞着,它的影子在空中翻腾;飞往他乡的大雁,高高地几乎要碰到月亮,不时传来几声凄凉的鸣声。
我想排解紧紧缠绕的愁怨,可它总是自己寻觅到我心上;原本与老年没有约定,它却不知不觉地向我入侵。
做官啊,立功建勋啊,这些都是少年时的梦想;如今又老又病,再也没有一分利欲名心。

注释
1 李上舍:不详。宋太学分三等,即外舍、内舍、上舍,以上舍为最高。此“上舍”即指太学上舍生。
2 日暮:傍晚;天色晚、。
3 黄叶:枯黄的树叶。亦借指将落之叶、。
4 倦鹊绕枝:用曹操《短歌行》“月明星稀、,乌鹊南飞。绕树三匝、,无枝可依”句意、。
5 飞鸿:飞行着的鸿雁。
6 摩:接近、,碰到、。
7 孤音:孤独的声音。
8 顾藉:顾念、,顾惜、。
9 微官:小官。

《和李上舍冬日书事》韩驹 古诗赏析

诗人不因为诗是和作而勉强从事、,而如他的其他诗一样、,以全力出之,磨淬剪裁、,均臻妙境、。

首联切题,写出冬天的景色、,说北风呼啸、,吹走了飞雪,但天色仍然是阴沉晦暗、,黄昏时、,阶前堆积的黄叶越来越深。这两句开宗明义、,似乎直写所见、,细细品味,仍可见烹炼之工┃。诗写的是初冬┃,所以枝上仍有黄叶,这些残存的黄叶┃,经受北风的劲吹┃,终于纷纷坠下,又被风吹得集中在阶下┃。这是人们习见而不注意的现象┃,被诗人拈出,就觉得分外传神┃。一个“拥”字┃,把黄叶堆积的情景写得很形象。用好“拥”字是韩驹的看家本领┃,宋陆游《老学庵笔记》说:“韩子苍诗喜用‘拥’字┃,如‘车骑拥西畴’,‘船拥清溪尚一樽’之类┃,出于唐诗人钱起‘城隅拥归骑’┃。”虽然点出韩驹诗的祖述关系┃,但也由此可见┃,韩驹善于琢磨字义,能把同一个字用在不同场合┃,都非常熨帖┃。

颔联写景,几乎句锤字炼┃,戛戛独造┃。写倦鹊绕枝,是承上面朔风吹雪而来┃,所以说它们“翻冻影”|;由于天气骤寒,所以大雁纷纷南飞|,在夜空中不时传来几声哀鸣|。这两句布局仍然同前一联一样,每句各写一景|,因为诗写冬日|,所以不同于一般的即目诗,拘泥于一时一刻|,因而上面写阴天|,这里仍然可以写夜月,不是诗病|。诗的第五字即所谓的诗眼|,所用动词都很生动|。以一个“翻”字,状出乌鹊绕枝翩翩飞舞的情况|,以一个“堕”字|,描摹高空雁鸣传到地面的状况,都道人所未道|。而以“倦”字形容绕枝欲栖的乌鹊|,也很工致。有人认为诗锻炼得有些过分|,其实正点出了韩驹诗的特点|,工总比圆熟滑俚要好。唐诗讲究意象|,宋诗讲究工巧|,唐人不为正是宋人所乐为,从这里可以见得韩驹这首诗代表了典型的宋诗风格|。

诗的前半全是写景‖,满目凄其肃穆、哀凉孤苦的现象‖,已或多或少透露了诗人的心境‖。诗下半转入抒情。上半写得很绵密‖,下半风格随内容而变‖,转而虚疏。颈联叹愁哀老‖,说愁苦缠身‖,推也推不掉;与老无约‖,老却悄悄来临‖。诗将愁与老用拟人化的手法写出,在调侃中带有无可奈何之意‖,写得很活‖,把寻常叹老诉愁语全都抹绝,有强烈的新鲜感‖,所以方回评说:“五‖、六前辈有此语,但锻得又佳耳‖ ”尾联由哀愁叹老,进而想到功名富贵‖,说自己少年时对功名一味争取‖,如今老病‖,把这些都看得很淡薄了。诗结尾情调很低落‖,正是诗人处在新旧党争的漩涡中心的心理反映‖。果然没多久,他便因“坐为苏氏学”(《宋史》)而遭贬〓。

《和李上舍冬日书事》韩驹 古诗创作背景

徽宗政和初,韩驹因献颂得官〓,任秘书省正字〓。据吴曾《能改斋漫录》记载,这首诗是作者因坐苏氏学“自馆职斥宰分宁县”所作〓,即后因从学苏辙(元祐党人)而被贬官分宁县〓。分宁属江西洪州,即今修水县〓,是江西诗派创始人黄庭坚的家乡〓。

《和李上舍冬日书事》的诗词大意

北风吹日白天多阴,一天晚上拥阶黄叶深〓。
疲倦鹊绕树枝翻冻影〓,飞鸿摩月堕入孤单的声音。
推愁不离开如果你找〓,与老无期逐渐被侵犯〓。
顾藉微官年轻时的事,病来那又一分心〓?* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考

《和李上舍冬日书事》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成、,仅供学习,如有冒犯、,请联系我们删除、。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977