讽谏诗
讽谏诗朗读彤弓斯征‖,抚宁遐荒‖,总齐群邦,以翼大商,迭披大彭‖,勋绩惟光‖。
至于有周,历世会同‖。
王赧听谮‖,实绝我邦。
我邦既绝‖,厥政斯逸‖,赏罚之行,非由王室‖。
庶尹群后‖,靡扶靡卫,五服崩离〓,宗周以队〓。
我祖斯微,迁于彭城〓,在予小子〓,勤诶厥生,厄此嫚秦〓,耒耜以耕〓。
悠悠嫚秦,上天不宁〓,乃眷南顾〓,授汉于京。
于赫有汉〓,四方是征〓,靡适不怀,万国逌平〓。
乃命厥弟〓,建侯于楚,俾我小臣〓,惟傅是辅〓。
兢兢元王,恭俭净一〓,惠此黎民〓,纳彼辅弼。
飨国渐世〓,垂烈于后〓,乃及夷王,克奉厥绪。
咨命不永,唯王统祀,左右陪臣,此惟皇士。
如何我王,不思守保,不惟履冰,以继祖考!邦事是废,逸游是娱,犬马繇繇,是放是驱。
务彼鸟兽,忽此稼苗,烝民以匮,我王以愉。
所弘非德,所亲非悛,唯囿是恢,唯谀是信。
睮々谄夫,咢咢黄发,如何我王,曾不是察!既藐下臣,追欲从逸,嫚彼显祖,轻兹削黜。
嗟嗟我王,汉之睦亲,曾不夙夜,以休令闻!穆穆天子,临尔下土,明明群司,执宪靡顾。
正遐由近,殆其怙兹,嗟嗟我王,曷不此思!非思非鉴,嗣其罔则,弥弥其失,岌岌其国。
致冰匪霜,致队靡嫚,瞻惟我王,昔靡不练。
兴国救颠,孰违悔过,追思黄发,秦缪以霸。
岁月其徂,年其逮耇,于昔君子,庶显于后。
我王如何,曾不斯觉!黄发不近,胡不时监!
肃肃我祖|,国自豕韦,黼衣朱绂|,四牡龙旂‖。彤弓斯征,抚宁遐荒‖,总齐群邦‖,以翼大商,迭披大彭‖,勋绩惟光‖。至于有周,历世会同‖。王赧听谮‖,实绝我邦。我邦既绝‖,厥政斯逸‖,赏罚之行,非由王室‖。庶尹群后‖,靡扶靡卫,五服崩离‖,宗周以队‖。我祖斯微,迁于彭城‖,在予小子‖,勤诶厥生,厄此嫚秦‖,耒耜以耕‖。悠悠嫚秦‖,上天不宁,乃眷南顾‖,授汉于京‖。于赫有汉,四方是征〓,靡适不怀,万国逌平〓。乃命厥弟〓,建侯于楚,俾我小臣〓,惟傅是辅〓。兢兢元王,恭俭净一〓,惠此黎民〓,纳彼辅弼。飨国渐世〓,垂烈于后〓,乃及夷王,克奉厥绪〓。咨命不永〓,唯王统祀,左右陪臣〓,此惟皇士〓。如何我王,不思守保〓,不惟履冰〓,以继祖考!邦事是废〓,逸游是娱〓,犬马繇繇,是放是驱〓。务彼鸟兽,忽此稼苗,烝民以匮,我王以愉。所弘非德,所亲非悛,唯囿是恢,唯谀是信。睮々谄夫,咢咢黄发,如何我王,曾不是察!既藐下臣,追欲从逸,嫚彼显祖,轻兹削黜。嗟嗟我王,汉之睦亲,曾不夙夜,以休令闻!穆穆天子,临尔下土,明明群司,执宪靡顾。正遐由近,殆其怙兹,嗟嗟我王,曷不此思!非思非鉴,嗣其罔则,弥弥其失,岌岌其国。致冰匪霜,致队靡嫚,瞻惟我王,昔靡不练。兴国救颠,孰违悔过,追思黄发,秦缪以霸。岁月其徂,年其逮耇,于昔君子,庶显于后。我王如何,曾不斯觉!黄发不近,胡不时监!
《讽谏诗》韦孟 古诗翻译
庄严伟大的我们的祖先,从豕韦氏开始建国,穿戴着饰有斧形图案的黼衣和饰有“亚”字图案的朱绂,驾驭着四匹雄马拉的战车,上插龙旃。被赐给彤弓,专司征伐;安抚边远地的人民,总管众多邦国,来辅佐大商朝。后来又有大彭,也是功勋卓著。到了周朝的时候,我们楚国几代位列诸侯,参与会盟。后来周赧王听信谗言,削夺了我们楚国的爵位。我们楚国既与周朝断绝关系,周朝的政令更不再在楚国施行。赏功罚罪的事也不再由周王朝决定。朝廷大臣和诸侯王,都不再辅佐、护卫周朝;京城周围五服的地区,都分崩离析,宗周便这样瓦解了。我们的祖先也衰微了,迁徙到彭城居住。到了我们这一辈,那生活真是勤苦之极啊。遭遇了强秦欺侮的灾祸,先王祇好亲自到田野中耕种土地。轻慢傲横的秦国,上天不保佑他们。上天垂青、赐福给南方,把秦朝的京城授给汉朝。
汉朝建立真伟大、,四面八方去征伐、;所到地方都投降,千邦万国都安畅、。任命他的小弟弟、,建侯封国在楚地;让我们这些小臣子、,辅佐楚王要仔细、。兢兢业业是元王,恭敬勤俭持续长、;赐福万民乐安康、,任用辅弼纳贤良。在位将近三十载、,基业遗留给后代、;后来继位是夷王,能承继遗风、 ⅲ可叹夷王命不长,登基继位是戊王、;左右身边诸臣子、,正人君子皆栋梁。
为什么我们的大王、,却不考虑保守祖宗基业、;为什么不想着如履薄冰的艰难,从而继承发扬祖业、!国家大事废弛不问、,整日游荡娱乐无垠;猎犬骏马漂亮雄壮、,东奔西跑前驱后放、。一心一意喜兽爱鸟,轻忽农事忘记稼苗┃。百姓因此而匮乏┃,大王以此为乐。所弘扬的不是德行┃,所亲近的不是俊才┃。衹是扩建苑囿,衹是亲近小人┃。阿谀奉迎的谄媚之人┃,刚正不阿的正人君子┃;为什么大王对此不予明察分辨!藐视轻慢你的臣子┃,又一味纵欲放逸┃。侮辱了你那圣明的祖先,把被削国废黜看得那么轻┃。
可叹我们大王是汉朝近亲┃,却不能日夜勤劳以扬祖先美名!肃穆庄严的天子┃,统治着天下国土┃;公正贤明的官员,执法严明没有顾虑┃。端正远方的人要从自己身边开始做起┃,衹凭恃自己是汉室宗亲肆意横行是十分危险的。哎呀我们的大王┃,为什么不考虑这些┃!
不思考不鉴戒,就会使后代没法则可循┃;失误如此重大┃,使国家岌岌可危。坚冰形成于微霜|,国家崩溃起于懈怠轻慢|;看看想想我们的先王|,没有不考虑周到的|。挽救振兴危亡的国家,最好的方法是王者善于悔过|,谁又能违背这一规律|;想想以往秦穆公向黄发老人求教,最后终于称霸|。岁月流逝|,年岁将老;哎|!过去那些君子|,善于悔过白新,有幸能扬名于后世|。大王您怎么样呢|,竟然看不到这些!不亲近黄发智者|,你为什么不借鉴以往的事例|!
《讽谏诗》的诗词大意
肃肃我们祖,国家从豕韦,各种衣服朱绂|,四匹雄马龙旗|。彤弓斯征,安抚远方|,统一各邦|,以翼大商,轮流披大彭|,功劳只光‖。
到有周,历代会同‖。
赧王听信谗言‖,我国是断绝。我国
名存实亡‖,其政治这安逸‖,赏罚的施行,不是由王室‖。
百官群僚‖,没有扶靡卫,五分崩离析‖,周朝用队‖。
我祖父这微,迁到彭城‖,在我小儿子‖,勤奋诶其生,在这种不尊重秦国‖,农具来耕种‖。
悠悠傲慢秦国,上天不安‖,关注南顾‖,授汉在京。
赫赫有汉‖,四方是征‖,任何敌人不怀,万国迪平‖。
于是命令他的弟弟‖,建公在楚国,使我小臣〓,只有老师是辅〓。
兢兢业业元王〓,恭俭净一,施惠百姓〓,让他辅佐贺若弼〓。
国家逐渐世,慕容垂烈在后〓,等到夷王〓,攻克奉他的事业。
受命不永〓,只有王统祭祀〓,身边的人陪我,这是皇人〓。
为什么我王〓,不想守保,不只有履冰〓,以继承祖先〓!国家事务是废弃,游玩是娱乐〓,我坦然〓,这将是在。
致力于那些鸟兽〓,忽然这庄稼苗〓,人民以匮乏,我王以愉〓。
所弘不是道德〓,亲友不悔改,只有园林是恢,只有阿谀奉承这信。
睮劲谄媚啊,欢笑欢笑黄发,为什么我王,不曾是考察!既然我下我,追要放纵,轻慢他显祖,轻这被免职。
赞叹我王,汉代的睦亲,不曾日夜,以美好闻!天子庄严,在你下方,明明群司,执法不回头。
正远从近,大概他的模样这,喂,喂我王,为什么不这样想!不是想不是借鉴,他没有继承就,弥弥的失误,岌岌可危的国家。
导致冰不是霜,导致队没有傲慢,看我王,从前没有不练。
兴国救颠,谁违背悔过,追念黄发,秦穆公把霸。
岁月的逝去,年他到老人,在从前君子,各种显在后。
我王怎么样,没有这感觉!头发不近,为什么不及时监督!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

