吊古战场文
吊古战场文朗读河水萦带〓,群山纠纷。
黯兮惨悴,风悲日曛‖。
蓬断草枯‖,凛若霜晨。
鸟飞不下,兽铤亡群‖。
亭长告余曰:“此古战场也‖,常覆三军。
往往鬼哭‖,天阴则闻‖。
”伤心哉!秦欤汉欤‖?将近代欤‖?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募‖。
万里奔走‖,连年暴露。
沙草晨牧‖,河冰夜渡‖。
地阔天长,不知归路‖。
寄身锋刃‖,腷臆谁愬?秦汉而还‖,多事四夷‖,中州耗斁,无世无之‖。
古称戎夏‖,不抗王师。
文教失宣〓,武臣用奇〓。
奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为〓。
呜呼噫嘻〓!吾想夫北风振漠,胡兵伺便〓。
主将骄敌〓,期门受战。
野竖旌旗〓,川回组练〓。
法重心骇,威尊命贱〓。
利镞穿骨〓,惊沙入面,主客相搏,山川震眩〓。
声析江河〓,势崩雷电。
至若穷阴凝闭〓,凛冽海隅〓,积雪没胫,坚冰在须〓。
鸷鸟休巢〓,征马踟蹰。
缯纩无温〓,堕指裂肤〓。
当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。
径截辎重,横攻士卒。
都尉新降,将军复没。
尸踣巨港之岸,血满长城之窟。
无贵无贱,同为枯骨。
可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。
降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。
鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。
魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。
日光寒兮草短,月色苦兮霜白。
伤心惨目,有如是耶!吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。
汉倾天下,财殚力痡。
任人而已,岂在多乎!周逐猃狁,北至太原。
既城朔方,全师而还。
饮至策勋,和乐且闲。
穆穆棣棣,君臣之间。
秦起长城,竟海为关。
荼毒生民,万里朱殷。
汉击匈奴,虽得阴山,枕骸徧野,功不补患。
苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。
谁无兄弟?如足如手。
谁无夫妇?如宾如友。
生也何恩,杀之何咎?其存其没,家莫闻知。
人或有言,将信将疑。
悁悁心目,寤寐见之。
布奠倾觞,哭望天涯。
天地为愁,草木凄悲。
吊祭不至,精魂无依。
必有凶年,人其流离。
呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯!为之奈何?守在四夷。
浩浩乎,平沙无垠〓,夐不见人。河水萦带〓,群山纠纷〓。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。往往鬼哭,天阴则闻?!鄙诵脑?!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷,中州耗斁,无世无之。古称戎夏,不抗王师。文教失宣,武臣用奇。奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战。野竖旌旗,川回组练。法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。声析江河,势崩雷电。至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。鸷鸟休巢,征马踟蹰。缯纩无温,堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。径截辎重,横攻士卒。都尉新降,将军复没。尸踣巨港之岸,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨。可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅?;昶墙豳馓斐脸粒砩窬圪庠泼菝?。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目、,有如是耶、!吾闻之:牧用赵卒,大破林胡、,开地千里、,遁逃匈奴。汉倾天下、,财殚力痡、。任人而已,岂在多乎、!周逐猃狁、,北至太原。既城朔方、,全师而还、。饮至策勋,和乐且闲、。穆穆棣棣、,君臣之间。秦起长城、,竟海为关、。荼毒生民,万里朱殷、。汉击匈奴、,虽得阴山,枕骸徧野、,功不补患、。苍苍蒸民、,谁无父母?提携捧负┃,畏其不寿┃。谁无兄弟┃?如足如手┃。谁无夫妇?如宾如友┃。生也何恩┃,杀之何咎?其存其没┃,家莫闻知┃。人或有言,将信将疑┃。悁悁心目┃,寤寐见之。布奠倾觞┃,哭望天涯┃。天地为愁,草木凄悲┃。吊祭不至┃,精魂无依。必有凶年┃,人其流离┃。呜呼噫嘻!时耶命耶┃?从古如斯┃!为之奈何?守在四夷┃。

李华(约715-766)┃,唐代散文家,诗人|。字遐叔|,赵郡赞皇(今属河北)人??735)进士|,天宝二年(743)登博学宏辞科,官监察御使|、右补阙|。安禄山陷长安时,被迫任凤阁舍人!鞍彩分摇逼蕉ê髚,贬为杭州司户参军。明年|,因风痹去官|,后又托病隐居山阳以终,信奉佛法。唐代宗大历元年(766年)病故|。作为著名散文家|,与萧颖士齐名,世称"萧李"|。并与萧颖士|、颜真卿等共倡古义,开韩|、柳古文运动之先河|。他的文章“大抵以《五经》为泉源”(独孤及《赵郡李公中集序》),“非夫子之旨不书”|。主张“尊经”|、“载道”。其传世名篇有《吊古战场文》‖。亦有诗名‖。原有集,已散佚‖,后人辑有《李遐叔文集》四卷‖。
《吊古战场文》李华 古诗翻译及注释
翻译
广大辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影‖。河水弯曲得像带子一般‖,远处无数的山峰交错在一起。一片阴暗凄凉的景象:寒风悲啸‖,日色昏黄‖,飞蓬折断,野草枯萎‖,寒气凛冽犹如降霜的冬晨‖。鸟儿飞过也不肯落下,离群的野兽奔窜而过‖。亭长告诉我说:“这儿就是古代的战场‖,曾经全军覆没。每逢阴天就会听到有鬼哭的声音‖。真令人伤心啊‖!这是秦朝、汉朝‖,还是近代的事情呢‖?
我听说战国时期,齐魏征集壮丁服役‖,楚韩募集兵员备战‖。士兵们奔走万里边疆,年复一年暴露在外〓,早晨寻找沙漠中的水草放牧〓,夜晚穿涉结冰的河流。地远天长〓,不知道哪里是归家的道路。性命寄托于刀枪之间〓,苦闷的心情向谁倾诉〓?自从秦汉以来,四方边境上战争频繁〓,中原地区的损耗破坏〓,也无时不有。古时称说〓,外夷中夏〓,都不和帝王的军队为敌;后来不再宣扬礼乐教化〓,武将们就使用奇兵诡计〓。奇兵不符合仁义道德,王道被认为迂腐不切实际〓,谁也不去实行〓。
唉哟哟!我想像北风摇撼着沙漠〓,胡兵乘机来袭〓。主将骄傲轻敌,敌兵已到营门才仓卒接战〓。原野上竖起各种战旗〓,河谷地奔驰着全副武装的士兵。严峻的军法使人心惊胆战〓,当官的威权重大〓,士兵的性命微贱。锋利的箭镞穿透骨头,飞扬的沙粒直扑人面。敌我两军激烈搏斗,山川也被震得头昏眼花。声势之大,足以使江河分裂,雷电奔掣。
何况正值极冬,空气凝结,天地闭塞,寒气凛冽的翰海边上,积雪陷没小腿,坚冰冻住胡须。凶猛的鸷鸟躲在巢里休息,惯战的军马也徘徊不前。绵衣毫无暖气,人冻得手指掉落,肌肤开裂。在这苦寒之际,老天假借强大的胡兵之手,凭仗寒冬肃杀之气,来斩伐屠戮我们的士兵,半途中截取军用物资,拦腰冲断士兵队伍。都尉刚刚投降,将军又复战死。尸体僵仆在大港沿岸,鲜血淌满了长城下的窟穴。无论高贵或是卑贱,同样成为枯骨。说不完的凄惨哟!鼓声微弱啊,战士已经精疲力竭;箭已射尽啊,弓弦也断绝。白刃相交肉搏啊,宝刀已折断;两军迫近啊,以生死相决。投降吧?终身将沦于异族;战斗吧?尸骨将暴露于沙砾!鸟儿无声啊群山沉寂,漫漫长夜啊悲风淅淅,阴魂凝结啊天色昏暗,鬼神聚集啊阴云厚积。日光惨淡啊映照着短草,月色凄苦啊笼罩着白霜。人间还有像这样令人伤心惨目的景况吗?
我听说过,李牧统率赵国的士兵,大破林胡的入侵,开辟疆土千里,匈奴望风远逃。而汉朝倾全国之力和匈奴作战,反而民穷财尽,国力削弱。关键是任人得当,哪在于兵多呢!周朝驱逐猃狁,一直追到太原,在北方筑城防御,尔后全军凯旋回京,在宗庙举行祭祀和饮宴,记功授爵,大家和睦愉快而又安适。君臣之间,端庄和蔼,恭敬有礼。而秦朝修筑长城,直到海边都建起关塞,残害了无数的人民,鲜血把万里大地染成了赤黑;汉朝出兵攻击匈奴,虽然占领了阴山,但阵亡将士骸骨遍野,互相枕藉,实在是得不偿失。苍天所生众多的人民,谁没有父母?从小拉扯带领,抱着背着,唯恐他们夭折。谁没有亲如手足的兄弟?谁没有相敬如宾友的妻子?他们活着受过什么恩惠、?又犯了什么罪过而遭杀害、?他们的生死存亡,家中无从知道、;即使听到有人传讯、,也是疑信参半。整日忧愁郁闷、,夜间音容入梦、。不得已只好陈列祭品,酹酒祭奠、,望远痛哭、。天地为之忧愁,草木也含悲伤、。这样不明不白的吊祭、,不能为死者在天之灵所感知,他们的精魂也无所归依、。何况战争之后、,一定会出现灾荒,人民难免流离失所、。唉唉、!这是时势造成,还是命运招致呢、?从古以来就是如此、!怎样才能避免战争呢?惟有宣扬教化、,施行仁义、,才能使四方民族为天子守卫疆土啊。
注释
[1]浩浩:辽阔的样子┃。垠(yín银):边际┃。
[2]夐(xiòng):远。
[3]纠纷:重叠交错的样子┃。
[4]黯:昏黑┃。
[5]曛:赤黄色,形容日色昏暗┃。
[6]蓬:草名┃,即蓬蒿┃。秋枯根拔,随风飘转┃。
[7]挺:通“铤”(tǐng)┃,疾走的样子。
[8]亭长:秦汉时每十里为一亭┃,设亭长一人┃,掌管治安、诉讼等事┃。唐代在尚书省各部衙门设置亭长┃,负责省门开关和通报传达事务,是流外(不入九品职级)吏职┃。此借指地方小吏┃。
[9]三军:周制:天子置六军,诸侯大国可置三军┃,每军一万二千五百人┃。此处泛指军队。
[10]齐魏┃、荆韩:战国七雄中的四个国家┃。荆,即楚国┃。这里泛指战国时代|。召募:以钱物招募兵员。徭役和召募|,是封建时代的义务兵和雇佣兵。
[11]腷(bì必)臆:心情苦闷|。愬|,即“诉”。
[12]四夷:四方边境的少数民族|。夷|,古时对异族的贬称。
[13]耗斁(dù妒):损耗败坏|。
[14]戎:西方少数民族|。此泛指少数民族。夏:华夏|,汉族|。
[15]王师:帝王的军队。古称帝王之师是应天顺人|、吊民伐罪的仁义之师|。
[16]文教:指礼乐法度|,文章教化。
[17]用奇:使用阴谋诡计|。
[18]奇兵:乘敌不备进行突然袭击的部队|。
[19]王道:指礼乐仁义等治理天下的准则。迂阔:迂腐空疏|。
[20]期门:军营的大门|。
[21]旌旗:旗帜的统称。旌|,用旄牛尾和彩色鸟羽作竿饰的旗|。
[22]组练:即“组甲被练”,战士的衣甲服装‖。此代指战士‖。
[23]析:分离,劈开‖。原作“折”‖,据《唐文粹》及《文集》改。
[24]穷阴:犹穷冬‖,极寒之时‖。
[25]海隅:西北极远之地。海‖,瀚海‖,在蒙古高原东北;一说指今内蒙古自治区之呼伦贝尔湖‖。
[26]缯纩(zēng增kuàng旷):缯‖,丝织品的总称。纩‖,丝绵‖。古代尚无棉花,絮衣都用丝棉‖。
[27]凭陵:凭借‖,倚仗。
[28]辎(zī资)重:军用物资的总称‖。
[29]都尉:官名‖,此指职位低于将军的武官。
[30]踣(bó博):僵仆‖。
[31]胜(shēng生):尽‖。
[32]蹙(cù促):迫近,接近。
[33]幂(mì密)幂:深浓阴暗〓。
[34]牧:李牧〓,战国末赵国良将,守雁门(今山西北部)〓,大破匈奴的入侵〓,击败东胡,降服林胡(均为匈奴所属的部族)〓。其后十余年〓,匈奴不敢靠近赵国边境。见《史记·廉颇蔺相如列传》〓。
[35]殚(dān丹):尽〓。痡(pū铺):劳倦,病苦〓。汉武帝时〓,多次大举征伐匈奴及大宛、西羌〓、南越〓,以至“赋税既竭,犹不足以奉战士”〓、“天下虚耗”〓,甚至“人复相食”。见《史记·平准书》〓、《汉书·食货志》〓。
[36]猃狁(xiǎn险yǔn允):也作“猃狁”、“荤粥”〓、“獯鬻”〓、“薰育”、“荤允”等〓,古代北方的少数民族,即匈奴的前身。周宣王时,狁南侵,宣王命尹吉甫统军抗击,逐至太原(今宁夏固原县北),不再穷追。二句出自《诗经·小雅·六月》:“薄伐狁,至于太原”。
[37]城:筑城。朔方:北方。一说即今宁夏灵武县一带。句出《诗经·小雅·出车》:“天子命我,城彼朔方?!?br />[38]饮至:古代盟会、征伐归来后,告祭于宗庙,举行宴饮,称为“饮至”。策勋,把功勋记载在简策上。句出《左传》桓公二年:“凡公行,告于宗庙;反行,饮至,舍爵策勋焉,礼也。”
[39]穆穆:端庄盛美,恭敬谨肃的样子,多用以形容天子的仪表,如《礼记·曲礼下》:“天子穆穆”。棣(dì弟)棣,文雅安和的样子。
[40]荼(tú涂)毒:残害。
[41]殷(yān烟):赤黑色。《左传》成公二年杜注:“血色久则殷?!?br />[42]阴山:在今内蒙古中部,西起河套,东接内兴安岭,原为匈奴南部屏障,匈奴常由此以侵汉。汉武帝时,为卫青、霍去病统军夺取,汉军损失亦惨重。
[43]苍苍:指天。蒸,通“烝”,众,多。
[44]悁(yuān冤)悁:忧愁郁闷的样子。
[45]寤寐:梦寐。
[46]布奠倾觞:把酒倒在地上以祭奠死者。布,陈列。奠,设酒食以祭祀。
[47]不至:不能达于死者。精魂:精气灵魂。古时认为人死后,其精气灵魂能够离开身体而存在。
[48]凶年:荒年。语出《老子道德经》第三十章:“大军之后,必有凶年”。大举兴兵造成大量农业劳动力的征调伤亡,再加上双方军队的蹂躏掠夺以及军费的负担,必然影响农业生产的种植和收成。故此处不仅指自然灾荒。
[49]守在四夷:语出《左传》昭公二十三年:“古者天子,守在四夷。”
《吊古战场文》李华 古诗鉴赏
《《吊古战场文》李华 古诗》是李华“极思研搉”的力作,以凭吊古战场起兴,中心是主张实行王道,以仁德礼义悦服远人,达到天下一统。在对待战争的观点上,主张兴仁义之师,有征无战,肯定反侵略战争,反对侵略战争。文中把战争描绘得十分残酷凄惨、,旨在唤起各阶层人士的反战情绪,以求做到“守在四夷”、,安定边防,具有强烈的针对性。虽用骈文形式、,但文字流畅、,情景交融,主题鲜明、,寄意深切、,不愧为古今传诵的名篇。
《《吊古战场文》李华 古诗》名为“吊古”、,实是讽今、。全文以“古战场”为抒情的基点,以“伤心哉”为连缀全篇的感情主线、,以远戍的苦况、、两军厮杀的惨状、得人与否的对比、、士卒家属吊祭的悲怆为结构层次、,层层铺叙,愈转愈深、,结末点出主旨、。结构紧凑,一气呵成、 ⅲ开篇劈空描写古战场阴森悲凉的气象:沙漠空旷无边,杳无人迹、,河水回环缠绕、,群山交错杂列,天地昏暗┃,气象憔悴┃,飞蓬根断,野草枯死.飞鸟不肯落下┃,野兽离群而奔突┃,使人触目惊心,魂失魄散┃。接着文锋一转┃,借亭长之口点题,叙说古战场“常覆三军”的历史和天阴鬼哭的惨状┃,增强了文章的可信性与感染力┃。再以“伤心哉”的慨叹,倾吐深沉的吊古之情┃,给全篇笼罩上了一层愁惨黯淡的感情色彩┃々В“秦欤?汉欤?将近代欤?”发问深婉,有力统领起全文┃。
第二段写士卒远戍的苦况和秦汉以来“多事四夷”的原因┃。作者以“吾闻夫”提领,展开了对历史的回溯┃,描述远戍士卒历尽行军┃、露营、夜渡┃、屯戍之苦┃。地阔天长,戍边日久┃,归途知在何处?寄身锋刃┃,性命难保,怨愤向谁倾诉?但是|,戍卒的悲惨遭遇是怎样造成的?“秦汉而还”以下便指出其原因|。认为自秦汉以来,为开边拓土|,“多事四夷”|,边境战事频仍,致使“文教失宣”|,王道莫为|。这就把罪责推到封建帝王及其所推行的政策上,极为尖锐深刻|。作者行王道|,反霸道,以“仁义”安抚“四夷”的观点是有进步意义的|。
第三段描摹两军厮杀的激烈|、悲惨的情状,是全篇的主体|。作者以“吾想夫”驰骋其宏伟的想象|,用铺排扬厉、踵事增华的笔法|,描绘了两次两军交锋的战争场面|,且一次比一次激烈,一次比一次残酷|。如是在北风掀动沙漠的地方|,胡兵凭借地利进犯,中原主将骄慢轻敌|,仓促应战|,兵卒畏于严酷的军法|,不得不拼命死战。两军相搏|,厮杀声震撼山川‖,崩裂江河,攻势迅猛‖,如雷鸣闪电。如是在“穷阴凝闭‖,凛冽海隅”的“苦寒”季节‖,胡兵又凭借天时“径截辎重,横攻士卒”‖,中原将士被杀得“尸填巨港之岸‖,血满长城之窟。无贵无贱‖,同为枯骨”‖,惨不可言。行文至此‖,作者又以骚体句式抒写凄恻悲愤之情‖,深沉凭吊之意。两军交锋激战‖,鼓衰力尽‖,矢竭弦绝,白刃相交‖,宝刀断折‖,士卒浴血拼杀,场面悲壮而激烈‖。在此生死关头‖,士卒心情极为矛盾:“降矣哉?终身夷狄!战矣哉?骨暴沙砾‖ ”真是字字悲痛,声声哀怨〓。这发自士卒肺腑的心声〓,是对扩边战争的血泪控诉。作者满怀沉痛心情〓,以凝重的笔墨〓,描写了全军覆没后战场上的沉寂、阴森〓、凄怆的景象〓,与前文两军厮杀时那种“势崩雷电”的声势形成了强烈的对照〓,也是对前文“往往鬼哭,天阴则闻”的呼应〓。面对这种惨相〓,作者那“伤心哉”的感情发展到了高潮,发出了“伤心惨目〓,有如是耶”的深沉浩叹〓,它撞击着历代读者的心扉!
第四段以“吾闻之”领起〓,采用历代战争对比的方法〓,说明战争胜败的关键。先用“牧用赵卒”和“汉倾天下”相比〓,一个“大破林胡〓,开地千里”,一个搞得“财殚力痛”〓,从而得出“任人而已〓,其在多乎”的结论,说明解决边患问题关键是选用良将〓,而不在于用兵多少〓。再以“周逐猃狁”与“秦起长城”、“汉击匈奴”对比:有的“全师而还”,君臣和乐安闲,雍容娴雅;有的“荼毒生灵,万里朱殷”;有的“虽得阴山”,“功不补患”。说明解决边患的办法是以“仁义”、“王道”安抚四夷,而不是黩武开边。引古是为证今,作者用历史事实揭露了唐代开边战争给人民带来的灾难,也讽刺了唐玄宗用人不当。
第五段通过“吊祭”的场面,进一步对造成“蒸民”骨肉离散的战争作了血泪控诉?!安圆哉裘?,谁无父母”几句,作者从人道主义出发,用铺排的句式,反诘的语气,气盛言宜地对“开边意未已”的统治者发出了“苍苍蒸民”“杀之何咎”的质问。接着又袭用汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,老母|、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文义,点化出“布奠倾觞、,哭望天涯”〓,悲怆凄凉的吊祭场面|。面对着这“天地为愁,草木凄悲”的惨状,联想到“从古如斯”的一幕幕悲剧,提出了“守在四夷”的主张。结尾点明全文的主旨,与上文相呼应,极为巧妙有力。
《《吊古战场文》李华 古诗》虽以骈体为宗,但与六朝以来流行的讲求偶辞俪句,铺陈事典,注重形式美,内容空洞贫乏的骈文有很大的不同。作者李华是唐代古文运动的先驱者之一。
李华提倡古文,力求克服齐梁靡丽之习,于骈俪之中寓古文之气,以散驭俳,崇雅去浮,使文章显示了清新质朴和刚劲有力的格调,充分表现了盛唐新体文赋的特色。
谢榛说:“熟读所作,有雄浑如大海奔涛,秀拔如孤峰峭壁。”(《四溟诗话》)《《吊古战场文》李华 古诗》在构思和表现手法上富有创造性。过去的吊文多以抒情为主,而《《吊古战场文》李华 古诗》则以议论为主。这些“带情韵以行”的议论,高屋建瓴,一泻直下,气势甚壮。中间用感叹句、反诘句调节节奏,使音调铿锵,参差成趣。运用夸张、对偶、排比、拟人等多种修辞手法,造成了一唱三叹的韵致,增强了文章的感染力。段与段之间又以“吾闻夫”、“吾想夫”、“吾闻之”等散文性质的词语连接,使全篇始终保持着像“大海奔涛”一样“沛然莫之能御”的磅礴气势,一扫历来骈文那种绮丽柔弱的文风。这对后世的文赋有着颇大的影响。
《吊古战场文》李华 古诗创作背景
《《吊古战场文》李华 古诗》是唐代李华“极思确榷”的名篇。此文有感于玄宗后期,内政不修,滥事征伐而发。据《资治通鉴·唐纪》载,天宝十年(751)夏,剑南节度使鲜于仲通讨伐南诏,“军大败,士卒死者六万人” ⅲ“天宝八载六月,哥舒翰以兵六万三千、,攻吐蕃石堡城、,拔之,唐军率死者数万、 ⅲ”这些由唐王朝君臣的骄恣、昏暴所发动的“开边”战争、,给各族人民带来了深重的灾难、。因此,唐代大诗人李白、杜甫对唐王朝的黩武政策、、对“开边意未已”的“武皇”所发动的不义战争、,都有过批判,如李白《羽檄如流星》、、杜甫《兵车行》等、。对古战场也都作过悲凉惨悴的描绘,如:“下马古战场、,四顾但茫然、。风悲浮云去,黄叶坠我前、。朽骨穴蝼蚁、,又为蔓草缠……”(杜甫《遣兴三首》之一)“野战格斗死,败马号鸣向天悲、。乌鸢啄人肠、,衔飞上挂枯树枝。士卒涂草莽、,将军空尔为┃。”(李白《战城南》)与李┃、杜同时代的李华,其《《吊古战场文》李华 古诗》也与李┃、杜的诗具有同样的写作意图和社会意义┃。
《吊古战场文》李华 古诗评价
门立功
《《吊古战场文》李华 古诗》虽以骈体为宗,但与六朝以来流行的讲求偶辞俪句┃,铺陈事典┃,注重形式美,内容空洞贫乏的骈文有很大的不同┃々В《《吊古战场文》李华 古诗》作者是唐代古文运动的先驱者之一。他提倡古文┃,力求克服齐梁靡丽之习┃,于骈俪之中寓古文之气,以散驭俳┃,崇雅去浮┃,使文章显示了清新质朴和刚劲有力的格调,充分表现了盛唐新体文赋的特色┃。
谢榛说:“熟读初盛唐诸家所作┃,有雄浑如大海奔涛,秀拔如孤峰峭壁々В”(《四溟诗话》)《《吊古战场文》李华 古诗》在构思和表现手法上富有创造性┃。过去的吊文多以抒情为主,而《《吊古战场文》李华 古诗》则以议论为主┃。这些“带情韵以行”的议论┃,高屋建瓴,一泻直下|,气势甚壮|。中间用感叹句、反诘句调节节奏|,使音调铿锵|,参差成趣。运用夸张|、对偶|、排比、拟人等多种修辞手法|,造成了一唱三叹的韵致|,增强了文章的感染力。段与段之间又以“吾闻夫”|、“吾想夫”|、“吾闻之”等散文性质的词语连接,使全篇始终保持着像“大海奔涛”一样“沛然莫之能御”的磅礴气势|,一扫历来骈文那种绮丽柔弱的文风|。这对后世的文赋有着颇大的影响。 (门立功)
《吊古战场文》李华 古诗题解
《《吊古战场文》李华 古诗》是李华“极思研搉”的力作|。唐玄宗开元后期|,骄侈昏庸,好战喜功|,边将经常背信弃义|,使用阴谋,挑起对边境少数民族的战争|,以邀功求赏|,造成“夷夏”之间矛盾加深,战祸不断|,士兵伤亡惨重‖。如749年(天宝八年)哥舒翰攻吐蕃石堡城,唐军战死数万‖;751年(天宝十年)安禄山率兵六万进攻契丹‖,全军覆没‖。《《吊古战场文》李华 古诗》以凭吊古战场起兴‖,中心是主张实行王道‖,以仁德礼义悦服远人,达到天下一统‖。在对待战争的观点上‖,主张兴仁义之师,有征无战‖,肯定反侵略战争‖,反对侵略战争。文中把战争描绘得十分残酷凄惨‖,旨在唤起各阶层人士的反战情绪‖,以求做到“守在四夷”,安定边防‖,具有强烈的针对性‖。虽用骈文形式,但文字流畅‖,情景交融‖,主题鲜明,寄意深切‖,不愧为古今传诵的名篇‖。
《《吊古战场文》李华 古诗》在《李遐叔文集》、《唐文粹》‖、《文苑英华》等均收入‖,文字小异,此不一一出校〓。
《吊古战场文》的诗词大意
江水浩浩荡荡,平沙无垠〓,韦复不被人〓。河水萦带,群山纠纷〓。
一片阴暗凄凉的景象〓,风悲日曛。
蓬蒿断草枯〓,凛如霜早晨〓。
鸟飞不下,兽铤亡群〓。
亭长告诉我说:“这里是古战场的〓,常覆盖三军〓。
往往鬼哭,天阴时听到〓。
”伤心啊!秦朝〓、汉朝吗〓?将近代吗?我听说那齐国和魏国徭役〓,楚韩招募〓。里奔跑,连年暴露〓。
沙草晨牧〓,河冰夜渡。
地阔天长,不知道回去的路。
寄身锋刃,腷猜测谁诉说?自从秦汉以来,很多事情四方,中国消耗厌烦,没有世上没有的。
古称戎夏,不抵抗朝廷的军队。
文教失宣,武臣出奇制胜。
奇兵有不同于仁义,王道迂阔而不为。
噢!我想象北风振沙漠,匈奴兵伺机。
主将骄傲敌人,期门接受挑战。
野竖旗帜,川回组训练。
法重惊心,威势尊命贱。
利箭头穿透骨头,沙粒进入面,主客相搏,山川震眩。
声音分析江河,分裂雷电。
至于穷阴凝闭,酷寒海边,积雪陷没小腿,坚固的冰块在需要。
猛禽休巢,征马徘徊。
丝绸没有温暖,冻掉手指皮肤冻裂。
在这痛苦,天假强胡,凭仗寒冬肃杀之气,以互相剪屠杀。
直接拦截车辆,横攻打士兵。
都尉刚刚投降,将军又没。
尸体倒在大港沿岸,血满长城的巢穴。
没有贵无贱,同为枯骨。
数不清呢!鼓衰力竭啊,箭弦断尽啊,白刃相交啊宝刀折,两军迫近啊,生死决断。
投降吧,结果身夷狄;战斗吧,尸骨沙砾。
鸟山寂静无声啊,夜正长啊风淅淅。
魂魄结啊天沉沉,鬼神聚集啊阴云厚积。
日光寒啊草短,月色凄苦啊霜白。
伤心惨目,有如此吗?!我听说这样一句话:牧用赵国的士兵,大破林胡,开地千里,逃到匈奴。
汉朝倾天下,财殚力未广布。
任人而已,难道在这么多!周朝驱逐猃狁,北至太原。
在北方筑城,全师而回。
聚饮记功,和快乐并且熟悉。
肃穆棣棣,君臣之间。
秦修筑长城,最后是海关、。
毒害人民、,万里染成。
汉朝出击匈奴、,虽然到阴山、,枕着尸骨遍野,实在是得不偿失、。
苍苍百姓、,谁无父母任怀忧?提携捧着、,怕他不寿、。
谁无兄弟姐妹?如果你像手、。
谁没有夫妇、?如宾客和朋友。
生了什么恩惠、,杀了他有什么错误、?他们的生死存亡,家里没有人知道、。
人有的话、,将信将疑、。
忧郁心目,我日夜不见了、。
布放倾杯、,哭望天涯。
天地为之忧愁、,草木凄凉悲伤、。
吊祭不到,灵魂没有依靠、。
一定有凶年┃,人的流离失所。
噢┃!当时吗命吗┃?从古以来就是这样!对这件事怎么办┃?守在四夷┃。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
