渔家傲·雪里已知春信至
渔家傲·雪里已知春信至朗读香脸半开娇旖旎┃,当庭际,玉人浴出新妆洗。
造化可能偏有意,故教明月玲珑地。
共赏金尊沈绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。
雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。造化可能偏有意,故教明月玲珑地。共赏金尊沈绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。
《渔家傲·雪里已知春信至》李清照 翻译及注释
翻译
白雪皑皑,满眼银色世界。就在这银色的世界里,一树寒梅点缀其间。那覆雪悬冰的梅枝,晶莹剔透,别在枝头的梅花,丰润姣洁。就是从这傲雪而放的梅花,人们才知道了春天就要到来的消息。梅花含苞初绽,娇美可怜,芳气袭人,就像庭院里刚刚出浴、,换了新妆的美人、。
大自然可能也有偏爱、,她怜爱这娇艳的梅花、,作为陪衬,才让月光这样皎洁清澈、,玲珑剔透、,洒满大地。让我们举杯开怀畅饮吧、,值此花好月圆雪白的良宵、,品酒赏梅,一醉方休、。要知道、,群花竞艳,谁也逊色于梅花呀、。
注释
⑴渔家傲:词牌名、。《词谱》卷十四云:“此调始自晏殊、,因词有‘神仙一曲渔家傲’句、,取以为名 ⅲ”双调六十二字、。
⑵春信:春天的消息。琼枝:此指覆雪悬冰的梅枝、。梅枝著雪、,白如玉枝,故称、。
⑶点缀:稍加装饰衬托、,使事物更加美好。琼枝:像美玉制成的枝条┃。腻:这里形容清瘦的梅枝着雪后变得粗肥光洁┃。
⑷香脸:指女人敷着胭脂散发香味的面颊。此处用以比拟半开着的散发芳香的梅花┃。旖旎(yǐ nǐ):柔美貌┃。
⑸玉人:美人┃。此处用以比梅花。
⑹造化:天地┃,大自然┃。
⑺玲珑:明亮貌。
⑻金尊:珍贵的酒杯┃。尊:同“樽”┃。沈:同“沉”。绿蚁:本来指古代酿酒时上面浮的碎的屑沫子┃,也叫浮蚁┃,后来衍为酒的代称。
《渔家傲·雪里已知春信至》李清照 鉴赏
这是一首咏梅词┃。上片写寒梅初放┃。何逊《扬州早梅》:“兔园标物序,惊时最是梅┃。衔霜当露发┃,映雪凝寒开々В”梅花┃,她开于冬春之交,最能惊醒人们的时间意识┃,使人们萌生新的希望┃。所以被认为是报春之花。因为梅花斗雪迎寒而开|,诗人咏梅|,又总以冰雪作为空间背景。庾信《咏梅花》诗:“常年腊月半|,已觉梅花阑|。不信今春晚,俱来雪里看|。树动悬冰落|,枝高出手寒……”这里,“琼枝”就指覆雪悬冰的梅枝|。半放的寒梅点缀着它|,愈显得光明润泽。词人接着用“犹抱琵琶半遮面”的美女形容将开未开之梅的轻盈娇美|,用玉人浴出形容梅的玉洁冰清|,明艳出群:即物即人,梅已和人融成了一片。
下片转用侧面烘托|。梅花偏宜月下观赏|,造物有意,故教月色玲珑透剔|,使暗香浮动|,疏影横斜。值此良宵|,且备金樽|、绿蚁,花前共一醉|。绿蚁|,酒面的浮沫。白居易《问刘十九》:“绿蚁新醅酒‖,红泥小火炉‖ ”《历代诗话》引《古隽考略》:“绿蚁‖,酒之美者,泛泛有浮花‖,其色绿‖。”
这首词‖,银色的月光‖,金色的酒樽,淡绿的酒‖,晶莹的梅织成了一幅画‖,写得如梦如幻,空灵优美‖。与前人的咏梅诗词相比‖,此词艺术上有所创新。词人抓住寒梅主要特征‖,用比喻‖、拟人、想象等多种手法‖,从正面刻画梅花形象‖。在对寒梅作了总体勾勒之后,又以生花妙笔点染其形象美和神态美‖。同时‖,此时做到了移情于物,以景传情,意中有景‖,景中寄意〓,体现了李词的特色。
《渔家傲·雪里已知春信至》李清照 创作背景
据山西古籍出版社的《李清照集》所附李清照年谱〓,此词作于宋徽宗建中靖国元年(1101)〓,那年李清照十八岁。《渔家傲·雪里已知春信至》的诗词大意
雪里已经知道春信到〓,冷梅点缀琼枝细腻〓。香脸半开娇却长得枝叶繁盛,在庭院〓,玉人浴出新妆洗〓。
大自然可能特别有意思,所以教明月玲珑地〓。
共赏金尊沉绿色蚂蚁〓,没有推辞喝醉了,这花不与众花比〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
