送夏侯审校书东归
送夏侯审校书东归朗读
楚乡飞鸟没,独与碧云还┃。
破镜催归客┃,残阳见旧山。
诗成流水上┃,梦尽落花间|。
傥寄相思字,愁人定解颜|。
破镜催归客┃,残阳见旧山。
诗成流水上┃,梦尽落花间|。
傥寄相思字,愁人定解颜|。
楚乡飞鸟没|,独与碧云还|。破镜催归客,残阳见旧山|。诗成流水上|,梦尽落花间。傥寄相思字,愁人定解颜|。

钱起(751年前后在世)|,字仲文,汉族|,吴兴(今浙江湖州市)人|,早年数次赴试落第,唐天宝七年(748年)进士|。唐代诗人|。
《送夏侯审校书东归》钱起 古诗翻译及注释
翻译
飞鸟消失在故乡的天空上,在晴空下你独自一人东去|,家乡的妻子在催促着你这个游子归家|,日暮的时候你会看到家乡的山脉。在流水脉脉中我的诗意大发‖,落花间梦了无痕‖,如果你可以给我寄来思念的词句,我因为思念你而不解的眉头一定会舒展的‖。
注释
1.夏侯审:唐德宗建中元年进士‖,曾任校书郎。
2.楚乡:指夏侯审的故乡安徽亳州谯县‖,该县旧属楚地‖,故称。
《送夏侯审校书东归》钱起 古诗赏析
一是形式上‖,对仗精工奇巧‖。“诗”对“梦”‖,“成”对“尽”‖,“流水”对“落花”,“上”对“间”‖。
二是内容上‖,转换自然贴切。颈联由上文绘眼前景转至写手中诗‖,聚集“诗”与“梦”‖。如果说作者于用此诗来表达对友人离别的相思之意,可算是一种自我安慰的话‖,那么‖,他与友人分手后只能相见于流水、落花之间的夜梦中‖,则是一种挥之不去的长久痛苦‖。此联景情相生‖,意象互映,自然令人产生惜别的强烈共鸣〓。
《送夏侯审校书东归》的诗词大意
楚乡飞鸟没,只有与碧云回家、。破镜催促回去的客人〓,残阳见旧山〓。
诗成流水上,梦见把落花间。
倘若寄相思字|,愁人定解颜、。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
