饮酒 十九
饮酒 十九朗读
畴昔苦长饥┃,投耒去学仕〓。
将养不得节、,冻馁固缠己、。
是时向立年┃,志意多所耻‖。
遂尽介然分,拂衣归田里〓,冉冉星气流、,亭亭复一纪、。
世路廓悠悠,杨朱所以止、。
虽无挥金事、,浊酒聊可恃。
将养不得节、,冻馁固缠己、。
是时向立年┃,志意多所耻‖。
遂尽介然分,拂衣归田里〓,冉冉星气流、,亭亭复一纪、。
世路廓悠悠,杨朱所以止、。
虽无挥金事、,浊酒聊可恃。
畴昔苦长饥、,投耒去学仕。将养不得节、,冻馁固缠己、。是时向立年,志意多所耻┃。遂尽介然分┃,拂衣归田里,冉冉星气流┃,亭亭复一纪。世路廓悠悠┃,杨朱所以止┃。虽无挥金事,浊酒聊可恃┃。

陶渊明(约365年—427年)┃,字元亮,(又一说名潜┃,字渊明)号五柳先生┃,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人┃、文学家┃、辞赋家、散文家┃。汉族┃,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家┃,从此隐居┃,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》┃、《归园田居》┃、《桃花源记》、《五柳先生传》┃、《归去来兮辞》等|。
其十九(1)
畴昔苦长饥,投来去学仕(2)|。
将养不得节|,冻馁固缠己(3)。
是时向立年|,志意多所耻(4)|。
遂尽介然分,终死归田里(5)|。
冉冉星气流|,亭亭复一纪(6)。
世路廓悠悠|,杨朱所以止(7)|。
虽无挥金事,浊酒聊可恃(8)|。
[注释]
(1)这首诗记述自己当年因饥寒而出仕|,由耻为仕而归田,又由归田而至于今的出处过程和感
慨|。尽管目前的境遇同样贫困|,但走的是正途,没有违背初衷|,且有酒可以自慰|,所以诗人已经感到
十分满足。从而表现了归隐的志趣与对仕途的厌恶|。
(2)畴昔:往昔|,过去。投耒(lěi 垒):放下农具|。这里指放弃农耕的生活|。
(3)将养:休息和调养。(墨子?尚贤中):“内有以食饥息劳‖,将养其万民‖ ”不得节:不得
法。节:法度‖。馁(něi):饥饿‖。 固缠己:谓自己无法摆脱。
(4)向立年:将近三十岁‖ 《论语?为政):“三十而立 ”后遂以“而立之年”称三十岁‖。渊
明二十九岁始仕为江州祭酒,故曰“向立年”‖。志意多所耻:指内心为出仕而感到羞耻‖。志意:指志
向心愿。
(5)遂:于是‖。尽:完全使出,充分表现出来‖。介然分:耿介的本分‖。介然:耿介,坚贞‖ 《荀
子?修身):“善在身,介然必以自好也‖ ”杨倞注:“介然,坚固貌〓 ”田里:田园,故居〓。
(6)冉冉:渐渐。星气流:星宿节气运行变化〓,指时光流逝〓。亭亭:久远的样子。一纪:十二年〓。
这里指诗人自归田到写作此诗时的十二年〓。
(7)世路:即世道。廓悠悠:空阔遥远的样子〓。杨朱:战国时卫人〓。止:止步不前〓。《淮南子?说
林》:“杨子(即杨朱)见逵路(即歧路)而哭之〓,为其可以南〓,可以北 ”
(8)挥金事:《汉书?疏广传》载:汉宣帝时〓,疏广官至太子太傅、后辞归乡里〓,将皇帝赐予的
黄金每天用来设酒食〓,请族人故旧宾客,与相娱乐〓,挥金甚多〓。恃:依靠,凭借〓。这里有慰籍之意〓。
[译文]
昔日苦于长饥饿,
抛开农具去为官。
休息调养不得法,
饥饿严寒将我缠。
那时年近三十岁,
内心为之甚羞惭。
坚贞气节当保全,
归去终老在田园。
日月运转光阴逝,
归来己整十二年。
世道空旷且辽远,
杨朱临歧哭不前。
家贫虽无挥金乐,
浊酒足慰我心田。
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
畴昔苦长饥,投来去学仕(2)|。
将养不得节|,冻馁固缠己(3)。
是时向立年|,志意多所耻(4)|。
遂尽介然分,终死归田里(5)|。
冉冉星气流|,亭亭复一纪(6)。
世路廓悠悠|,杨朱所以止(7)|。
虽无挥金事,浊酒聊可恃(8)|。
[注释]
(1)这首诗记述自己当年因饥寒而出仕|,由耻为仕而归田,又由归田而至于今的出处过程和感
慨|。尽管目前的境遇同样贫困|,但走的是正途,没有违背初衷|,且有酒可以自慰|,所以诗人已经感到
十分满足。从而表现了归隐的志趣与对仕途的厌恶|。
(2)畴昔:往昔|,过去。投耒(lěi 垒):放下农具|。这里指放弃农耕的生活|。
(3)将养:休息和调养。(墨子?尚贤中):“内有以食饥息劳‖,将养其万民‖ ”不得节:不得
法。节:法度‖。馁(něi):饥饿‖。 固缠己:谓自己无法摆脱。
(4)向立年:将近三十岁‖ 《论语?为政):“三十而立 ”后遂以“而立之年”称三十岁‖。渊
明二十九岁始仕为江州祭酒,故曰“向立年”‖。志意多所耻:指内心为出仕而感到羞耻‖。志意:指志
向心愿。
(5)遂:于是‖。尽:完全使出,充分表现出来‖。介然分:耿介的本分‖。介然:耿介,坚贞‖ 《荀
子?修身):“善在身,介然必以自好也‖ ”杨倞注:“介然,坚固貌〓 ”田里:田园,故居〓。
(6)冉冉:渐渐。星气流:星宿节气运行变化〓,指时光流逝〓。亭亭:久远的样子。一纪:十二年〓。
这里指诗人自归田到写作此诗时的十二年〓。
(7)世路:即世道。廓悠悠:空阔遥远的样子〓。杨朱:战国时卫人〓。止:止步不前〓。《淮南子?说
林》:“杨子(即杨朱)见逵路(即歧路)而哭之〓,为其可以南〓,可以北 ”
(8)挥金事:《汉书?疏广传》载:汉宣帝时〓,疏广官至太子太傅、后辞归乡里〓,将皇帝赐予的
黄金每天用来设酒食〓,请族人故旧宾客,与相娱乐〓,挥金甚多〓。恃:依靠,凭借〓。这里有慰籍之意〓。
[译文]
昔日苦于长饥饿,
抛开农具去为官。
休息调养不得法,
饥饿严寒将我缠。
那时年近三十岁,
内心为之甚羞惭。
坚贞气节当保全,
归去终老在田园。
日月运转光阴逝,
归来己整十二年。
世道空旷且辽远,
杨朱临歧哭不前。
家贫虽无挥金乐,
浊酒足慰我心田。
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
《饮酒 十九》的诗词大意
昔日苦于长饥饿,投耒离学校退休。将养不符合节,饥饿严寒将我缠。
这时站立年,内心为之甚羞惭。
完全独特分,拂衣还乡,
冉冉星气流,归来己整十二年。
世路廓悠悠,杨朱临歧哭不前。
虽然没有挥金事,浊酒足慰我心田。
* 此部分翻译来自AI,仅供参考
