饮酒 其九
饮酒 其九朗读
清晨闻叩门┃,倒裳往自开┃。
问子为谁与?田父有好怀┃。
壶浆远见候,疑我与时乖┃。
“褛褴茅檐下,未足为高栖┃。
一世皆尚同┃,愿君汩其泥。
”
深感父老言|,禀气寡所谐。
纡辔诚可学|,违己讵非迷!
且共欢此饮|,吾驾不可回。
问子为谁与?田父有好怀┃。
壶浆远见候,疑我与时乖┃。
“褛褴茅檐下,未足为高栖┃。
一世皆尚同┃,愿君汩其泥。
”
深感父老言|,禀气寡所谐。
纡辔诚可学|,违己讵非迷!
且共欢此饮|,吾驾不可回。
清晨闻叩门‖,倒裳往自开‖。问子为谁与‖?田父有好怀〓。壶浆远见候〓,疑我与时乖〓 “褛褴茅檐下〓,未足为高栖〓。一世皆尚同〓,愿君汩其泥〓。”深感父老言〓,禀气寡所谐。纡辔诚可学,违己讵非迷!且共欢此饮,吾驾不可回。

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。
【注释】:
(1)倒裳:倒着衣服.忙着迎客,还不及穿好衣服.
(2)好怀:好心肠.
(3)乖:违背.
(4)尚同:同流合污.
(5)汩: 音"古".搅混.
(6)纡辔:拉着车倒回去.
(7)讵:岂.
(8)驾:车驾,意谓道路、方向.
-------------------------
其九(1)
清晨闻叩门,倒裳往自开(2)。
问子为谁欤?田父有好怀(3)。
壶浆远见候,疑我与时乖(4)。
“■缕茅檐下,未足为高栖(5)。
一世皆尚同,愿君汩其泥(6)?!?br>“深感父老言,禀气寡所谐(7)。
纡辔诚可学,违己诅非迷(8)。
且共欢此饮、,吾驾不可回(9)、 ⅲ”
[注释]
(1)这首诗以对话的方式,表现出诗人不愿违背自己的初衷而随世浮沉、,并再一次决心保持高洁
的志向、,隐逸避世、,远离尘俗、,态度十分坚决、。
(2)倒裳、;颠倒衣裳。形容匆忙中来不及穿好衣服、。语出《诗经?齐风?东方未明》:“东方未
明┃,颠倒衣裳┃々В”
(3)子:古代对男子的尊称┃。欤:疑问助词。田父(fū府):年老的农民┃。好怀:好的情意。
(4)浆:指酒┃。远见候:谓远道而来,给予问候┃。疑:怪┃。乖:违背┃,不合┃。
(5)■缕(lán 拦吕):衣服破烂的样子|。高栖:居住的雅称|。这两句是说|,穿着破烂的衣服|,
住在茅草屋中|,这样的地方不值得您这样高雅出众的人居住|。
(6)一世:举世,整个社会|。尚同:以与世俗同流为贵|。同:指同流合污|,盲从附和|。《论语?子
路》:“子曰:君子和而不同‖,小人同而不和 ”汩(gū古)其泥:谓同流合污,随同流俗‖。汩:同
“淈”‖,搅水使浊 《楚辞?渔父》:“屈原曰:‘举世皆浊而我独清‖,众人皆醉而我独醒‖,是以见
放‖ ’渔父曰:‘夫圣人者不凝滞于物,而能与世推移〓。举世皆浊〓,何不淈其泥而扬其波?”是说可
与世人同浊〓,不必独清〓。渊明意本此〓。以上四句是田父劝说之语〓。以下是诗人的回答〓。
(7)禀气:禀性〓,天生的气质〓。谐:合。
(8)纡辔:放松马缰缓行。纡:曲,引申为放松。纡辔缓行,喻作官,即《始作镇军参军经曲阿
作》中“宛辔憩通衢”之意。违己:违背自己的初衷,指归隐躬耕。讵(jù巨):岂。迷:迷惑,糊
涂。
(9)驾:车,喻志向?;兀耗孀小?br>[译文]
清早就听敲门声,
不及整衣去开门。
请问来者是何人?
善良老农怀好心。
携酒远道来问候,
怪我与世相离分。
“破衣烂衫茅屋下,
不值先生寄贵身。
举世同流以为贵,
愿君随俗莫认真?!?br>“深深感谢父老言,
无奈天生不合群。
仕途做官诚可学,
违背初衷是迷心。
姑且一同欢饮酒,
决不返车往回奔!”
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
(1)倒裳:倒着衣服.忙着迎客,还不及穿好衣服.
(2)好怀:好心肠.
(3)乖:违背.
(4)尚同:同流合污.
(5)汩: 音"古".搅混.
(6)纡辔:拉着车倒回去.
(7)讵:岂.
(8)驾:车驾,意谓道路、方向.
-------------------------
其九(1)
清晨闻叩门,倒裳往自开(2)。
问子为谁欤?田父有好怀(3)。
壶浆远见候,疑我与时乖(4)。
“■缕茅檐下,未足为高栖(5)。
一世皆尚同,愿君汩其泥(6)?!?br>“深感父老言,禀气寡所谐(7)。
纡辔诚可学,违己诅非迷(8)。
且共欢此饮、,吾驾不可回(9)、 ⅲ”
[注释]
(1)这首诗以对话的方式,表现出诗人不愿违背自己的初衷而随世浮沉、,并再一次决心保持高洁
的志向、,隐逸避世、,远离尘俗、,态度十分坚决、。
(2)倒裳、;颠倒衣裳。形容匆忙中来不及穿好衣服、。语出《诗经?齐风?东方未明》:“东方未
明┃,颠倒衣裳┃々В”
(3)子:古代对男子的尊称┃。欤:疑问助词。田父(fū府):年老的农民┃。好怀:好的情意。
(4)浆:指酒┃。远见候:谓远道而来,给予问候┃。疑:怪┃。乖:违背┃,不合┃。
(5)■缕(lán 拦吕):衣服破烂的样子|。高栖:居住的雅称|。这两句是说|,穿着破烂的衣服|,
住在茅草屋中|,这样的地方不值得您这样高雅出众的人居住|。
(6)一世:举世,整个社会|。尚同:以与世俗同流为贵|。同:指同流合污|,盲从附和|。《论语?子
路》:“子曰:君子和而不同‖,小人同而不和 ”汩(gū古)其泥:谓同流合污,随同流俗‖。汩:同
“淈”‖,搅水使浊 《楚辞?渔父》:“屈原曰:‘举世皆浊而我独清‖,众人皆醉而我独醒‖,是以见
放‖ ’渔父曰:‘夫圣人者不凝滞于物,而能与世推移〓。举世皆浊〓,何不淈其泥而扬其波?”是说可
与世人同浊〓,不必独清〓。渊明意本此〓。以上四句是田父劝说之语〓。以下是诗人的回答〓。
(7)禀气:禀性〓,天生的气质〓。谐:合。
(8)纡辔:放松马缰缓行。纡:曲,引申为放松。纡辔缓行,喻作官,即《始作镇军参军经曲阿
作》中“宛辔憩通衢”之意。违己:违背自己的初衷,指归隐躬耕。讵(jù巨):岂。迷:迷惑,糊
涂。
(9)驾:车,喻志向?;兀耗孀小?br>[译文]
清早就听敲门声,
不及整衣去开门。
请问来者是何人?
善良老农怀好心。
携酒远道来问候,
怪我与世相离分。
“破衣烂衫茅屋下,
不值先生寄贵身。
举世同流以为贵,
愿君随俗莫认真?!?br>“深深感谢父老言,
无奈天生不合群。
仕途做官诚可学,
违背初衷是迷心。
姑且一同欢饮酒,
决不返车往回奔!”
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
《饮酒 其九》的诗词大意
清晨听到敲门,倒衣裳去开门。问你是谁吗?老农怀好心。
壶酒远道来问候,怀疑我和当时违背。褴褴褛“茅檐下,不足以为高栖。
举世同,愿你泪的泥。
”
深深感谢父老言,禀不合群。
系缰绳确实可以学,违背自己难道不是迷!
并且一起同欢饮酒,我用不可回。
* 此部分翻译来自AI,仅供参考
