蝶恋花·雨霰疏疏经泼火
蝶恋花·雨霰疏疏经泼火朗读巷陌秋千、,犹未清明过。
杏子梢头香蕾破。
淡红褪白胭脂涴‖。
苦被多情相折挫‖。
病绪厌厌,浑似年时个‖。
绕遍回廊还独坐‖。
月笼云暗重门锁。
雨霰疏疏经泼火‖。巷陌秋千‖,犹未清明过。杏子梢头香蕾破‖。淡红褪白胭脂涴‖。苦被多情相折挫‖。病绪厌厌〓,浑似年时个。绕遍回廊还独坐〓。月笼云暗重门锁〓。

苏轼(1037-1101),北宋文学家〓、书画家〓、美食家。字子瞻〓,号东坡居士〓。汉族,四川人〓,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)〓。一生仕途坎坷,学识渊博〓,天资极高〓,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆〓,明白畅达〓,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一〓;诗清新豪健〓,善用夸张、比喻〓,艺术表现独具风格〓,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派〓,对后世有巨大影响〓,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火》苏轼 翻译及注释
翻译
经历了一场桃花雨之后,又下了疏稀的雨夹雪。清明节还未到,街坊中的秋千荡起来了。杏子梢头的一花蓄开放,淡红色的花脱掉而成白色的花,像被胭脂水粉浸染似的。
被对方多情带来的痛苦的折磨,精神不振,简直像度过一年时光似的。夫妻二人跑遍长廊,还各自独坐回廊,已是“月笼云暗重门锁”的深夜。
注释
①雨霰(xiàn):细雨和雪珠。苏轼《蝶恋花·徽雪有人送》词:帘外东风交雨霰,帘里佳人,笑语如莺燕。
②经:曾经,已经。
③泼火:指寒食节,寒食节时下雨称为泼火雨?!抖菡欣馈罚骸昂铀肺角迕魈一ㄓ暝黄没鹩?。”白居易《洛桥寒食日作十韵》:“蹴球尘不起,泼火雨新晴。”唐彦谦《上巳》:“微微泼火雨,草草踏青人?!?br />④巷陌:街坊。
⑤香蕾破:芳香的花苞绽开了。
⑥胭脂涴(wò):胭脂浸染。韩愈《合江亭》:“愿书岩上石,勿使泥尘涴?!?br />⑦被(bèi):表被动。
⑧折挫:折磨。
⑨厌厌:精神萎糜貌。陶潜《和郭主簿》之二:“检素不获展,厌厌竟良月?!?br />⑩浑似:简直像。
?年时:一年时光。史浩《千秋岁》:“把盏对横枝,尚忆年时个?!?br />?个:语助词,相当于“的”。
?还(hái):依然,仍然。
?月笼:月色笼罩。杜牧《泊秦淮》:“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。”
?云暗:云层密布。
《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火》苏轼 赏析
这首词是写苏轼与王弗的生活景象,寄托了词人对妻子深深的怀恋。
上片,回忆夫妻清明节前后美好生活情趣。“雨霰疏疏经泼火,巷陌秋千,犹未清明过”,写东坡观看王弗等妇女秋千游戏?!坝牿薄保捌没稹钡闫?;“清明”点时间;“巷陌”点地址。这个秋千游戏,不免含有一丝春寒气息,十分宜人。同时还看到另一种景色,即“杏子梢头香蕾破、,淡红褪白胭脂涴”所写的杏花绽蕾的景色、。一个“香蓄”“破”开了、,杏子由胭脂一淡红一白色、,美丽极了。这是一段美好的回忆、,值得深深留恋、。
下片,回忆夫妻长年的多情苦恋、 ⅲ“苦被多情相折挫,病绪厌厌、,浑似年时个”、,写夫妻的多情。多情一苦一折挫一病绪、,像链条一样、,套住这对年轻的夫妻,情感“折挫”难熬煎、,度日简直如度年、。“绕遍回廊还独坐、,月笼云暗重门锁”、,写夫妻的苦恋,是通过一个典型的生活细节的刻画来完成的、 ⅲ“绕邀回廊”,荡气回肠、;独坐长廊、,春心荡漾;“月笼云暗重门锁”┃,宁静夜色绘遐想┃。这是一段深沉的回忆,丝思缕情尽在不言中┃。
全词运用回忆之笔┃,重现了东坡夫妻两次典型的生活情趣画面┃,将多情苦恋的夫妻形象描绘得淋漓尽致。多情变苦┃,苦恋成病┃,度日如年,是本词的中心题旨┃。
《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火》苏轼 创作背景
这首词约作于宋英宗治平二年(1065年)五月后┃。当时,东坡还朝┃,除判登闻鼓院┃,专掌臣民奏章。五月二十八日┃,东坡元配王弗逝世┃,作这首词以怀念妻子。
《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火》苏轼 鉴赏
“雨霰”,细雨冰冷┃。稀疏貌┃。(唐)贾岛《光州王建使君水亭作》:“夕阳庭际眺,槐雨滴疏疏┃々В”“泼火”即泼火雨。旧俗寒食节禁火┃,这几天下的雨叫“泼火雨”┃,也叫“清明雨”。(唐)唐彦谦《上巳》诗:“微微泼火雨|,草草踏青人|。”“涴”(wò)|,污泥着物|。“折挫”亦作折锉|、折磨|,典出南朝宋刘义庆《世说新语》:“许掾年少时,人以比王苟子|,许大不平|。时诸人士及林法师并在会稽西寺讲,王亦在焉|。许意甚忿|,便往西寺与王论理,共绝优劣|,苦相折挫|,王遂大屈|。”用此典以王遂暗指王朝云|。
“厌厌”典出(宋)柳永《定风波·伫立长堤》:“厌厌病绪|,迩来谙尽,宦游滋味|!薄八忝瞎狻⒄弥襹,继日添憔悴|。”柳词引用《后汉书·逸民传·梁鸿》“举案齐眉”的典故:陕西扶风人梁鸿与妻子孟光到霸陵山中隐居‖,后流落山东‖、迁居到江苏‖,给一个叫伯通的大方人家做大米生意‖。每次回家,妻子为她准备好饭菜‖,不敢在梁鸿面前仰视‖,举案齐眉,伯通看到后认为梁鸿不是凡人‖,不再让他干那些杂事‖。梁鸿闭门着书十余篇。一日‖,梁鸿生病困乏‖,对主人说:“以前延陵季(子)先生将儿子安葬在嬴博,没有回家乡‖,请不要让我儿子带着我的尸骨回家‖。”说完就去世了‖,伯通将其安葬完毕‖,妻子回扶风老家 “举案齐眉”后泛指夫妻相敬爱‖。
柳词本来写自己生病,苏东坡则写老妻“孟光”生病:绍圣二年清明节后‖,王朝云已经病绪厌厌,院子里的秋千再也没有用过‖,身上也没有以前的香味了‖,粉红的脸色变得苍白〓,就像涂上污泥一般,总是一个人坐在回廊里落泪〓,脸上总是阴沉沉的〓,“苦被多情相折挫”,是因为多情遭受折磨搞成这个样子〓。
《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火》的诗词大意
雨霰疏疏经泼火〓。小巷秋千,还没有清明过〓。
杏核梢头香蕾破〓。
淡红色褪白胭脂沾到。
苦于被多情相挫败〓。
病绪厌厌〓,浑似年时一个。
绕遍回廊还坐着〓。
月笼说黑暗重门锁〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
