秦中感秋寄远上人/秦中寄远上人
秦中感秋寄远上人/秦中寄远上人朗读北土非吾愿,东林怀我师。
黄金燃桂尽,壮志逐年衰。
日夕凉风至,闻蝉但益悲。
一丘常欲卧,三径苦无资。北土非吾愿,东林怀我师?;平鹑脊鹁。持局鹉晁?。日夕凉风至,闻蝉但益悲。

孟浩然(689-740)、,男、,汉族,唐代诗人、。本名不详(一说名浩)、,字浩然、,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”、。浩然,少好节义,喜济人患难|,工于诗〓。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗、,至“不才明主弃”之语、,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿、,奈何诬我、?”因放还未仕,后隐居鹿门山、,著诗二百余首、。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
《秦中感秋寄远上人/秦中寄远上人》孟浩然 古诗翻译及注释
翻译
本想长久地归隐山林、,又苦于无钱举步维艰、。
滞留长安不是我心愿,心向东林把我师怀念、。
黄金像烧柴一般耗尽、,壮志随岁月逐日衰减。
黄昏里吹来萧瑟凉风┃,听晚蝉声声愁绪更添┃。
注释
⑴远上人:上人是对僧人的敬称,远是法号┃。事迹未详┃。
⑵一丘:即一丘一壑,意指隐居山林┃。语出《晋书·谢鲲传》┃。
⑶三径:《三辅决录》卷一谓“蒋翊归乡里,荆棘塞门┃,舍中有三径┃,不出,唯求仲┃、羊仲从之游”┃。后便指归隐后所住的田园。
⑷东林:指庐山东林寺┃,这里借指远上人所在的寺院┃。
⑸黄金燃桂京А:《战国策·楚策三》谓“楚国之食贵于玉,薪贵于桂”┃。这里喻处境窘困┃。燃桂:烧贵如桂枝的柴。
⑹闻蝉:听蝉鸣能引起人悲秋之感┃。卢思道《听鸣蝉篇》有“听鸣蝉┃,此听悲无极”。
《秦中感秋寄远上人/秦中寄远上人》孟浩然 古诗鉴赏
从这首诗的内容看┃,当为孟浩然在长安落第之后的作品┃。诗中充满了失意、悲哀与追求归隐的情绪┃,是一首坦率的抒情诗|。
第一联从正面写“所欲”。作者的所欲|,原本为隐逸;但诗中不用隐逸而用“一丘”|、“三径”的典故|。“一丘”颇具山野形象|,“三径”自有园林风光|。用形象以表明隐逸思想,是颇为自然的|。然而“苦无资”三字却又和作者所欲发生了矛盾|,透露出他穷困潦倒的景况。
“北土非吾愿”|,是从反面写“不欲”|。“北土”指“秦中”|,亦即京城长安|,是士子追求功名之地,这里用以代替做官|,此句表明了不愿做官的思想|。因而,诗人身在长安|,不由怀念起庐山东林寺的高僧来了|。“东林怀我师”是虚写|,一个“怀”字|,表明了对“我师”的尊敬与爱戴|,暗示追求隐逸的思想,并紧扣诗题中的“寄远上人”‖。这二句‖,用“北士”以对“东林”,用“非吾愿”以对“怀我师”‖,对偶相当工稳‖。同时正反相对,相得益彰‖,更能突出作者的思想感情‖。
诗人进而抒写自己滞留帝京的景况和遭遇 “黄金燃桂尽”‖,表现了旅况的穷困;“壮志逐年衰”‖,表现了心意的灰懒‖。对偶不求工稳,流畅自然‖,意似顺流而下‖,这正是所谓“上下相须,自然成对”(《文心雕龙·丽辞》)‖。
七句写“凉风”‖,八句写“蝉鸣”。这些景物‖,表现出秋天的景象‖。凉风瑟瑟,蝉鸣嘶嘶‖,很容易使人产生哀伤的情绪‖。再加以作者身居北土,旅况艰难‖,官场失意〓,呼吁无门,所以会感到“益悲”〓。
这首诗最显著的特点〓,在于直抒胸臆。感情的难以抒发〓,在于抽象〓。诗人常借用具体事物的形象描写以抒发感情;表达感情的词语,往往一字不用〓。而此诗却一反这种通常的写法〓。对“一丘”称“欲”,对“无资”称“苦”〓;对“北土”则表示“非吾愿”〓,思“东林”于是“怀我师”;求仕进而不能〓,这使得作者的壮志衰颓〓;流落秦中,穷愁潦倒〓;感受到凉风〓、听到蝉声而“益悲”。这种写法〓,有如画中白描〓,不加润色,直写心中的哀愁苦闷〓。而读者读来并不感到抽象〓,反而显得诗人的率真和诗风的明朗。
《秦中感秋寄远上人/秦中寄远上人》孟浩然 古诗创作背景
这首诗作于孟浩然第一次到长安应举不中〓、滞留至秋天时,即开元十五年(727)至开元十七年(729)间??凭倏际裕诖禾炀傩?,落榜后不离开长安,一般是准备来年再考。孟浩然未必没有这样的打算。但秋天到来时,他在长安待不下去了,就写了这首诗寄给远方友人远上人,抒发悲怀。《秦中感秋寄远上人/秦中寄远上人》的诗词大意
我常常愿隐居小丘醉卧林泉,但苦于没有资财把庭院经营。北方不是我的愿望,我常常怀念东林寺我的远师。
黄金桂完全燃烧,壮志逐年衰退事业与我无缘。
天晚上凉风到,听到秋蝉吟唱心中更加悲怨。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
