愁倚阑令·花阴月
愁倚阑令·花阴月朗读近清明‖。
长恨去年今夜雨,洒离亭。
枕上怀远诗成┃。
红笺纸┃、小砑吴绫。
寄与征人教念远┃,莫无情┃。
花阴月|,柳梢莺|。近清明。长恨去年今夜雨|,洒离亭|。枕上怀远诗成。红笺纸|、小砑吴绫|。寄与征人教念远,莫无情|。

晏几道(1030-1106|,一说1038—1110 |,一说1038-1112),男|,汉族|,字叔原,号小山|,著名词人|,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子|。历任颍昌府许田镇监|、乾宁军通判、开封府判官等|。性孤傲‖,晚年家境中落。词风哀感缠绵‖、清壮顿挫‖。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏‖,称晏几道为小晏‖。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词‖,不愧六朝宫掖体‖。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月‖,歌尽桃花扇底风”等等词句‖,备受人们的赞赏。
《愁倚阑令·花阴月》晏几道 鉴赏
女子永远不能忘记‖,也永远怀着遗憾‖,在离亭送君之时,泪眼相看‖,相对饮泣‖。从词作可以看出两人相离已有一年了,征人从离去直到现在‖,一封信也没有寄回来‖。女子眠思梦想,积泪成河‖,积思成疾‖,把一年相思全部写在红粉笺上,准备寄与征人,希望征人知道‖,在征人离去的地方有一个一直等待他归来的人‖,在这里把想念之情深刻体现了出来 “莫无情”三字,是嘱咐〓,同时也是担心〓,这个在一年前在花阴月下,携手同行〓,帐底枕前〓,相亲相爱的女子,是千万不能忘记的〓 “女子虽然相信征人不会忘记旧日的欢好,但又担心征人万一变心〓,变成无情〓。在男尊女卑,女子无权的封建社会里〓,片面的强迫女子对丈夫的从一而终〓,而男子变心,则没有什么约束〓。想到去年离别时泪洒离亭〓,又一年来的苦思苦念,这一封吴绫小字就是表达女子一年来对征人无眠的思念〓,体现了女子的真挚之情〓。
此词追溯到征人出发一年前的今天,从一年后的今天闺中女子想到远地征人〓,时历一载〓,地隔万里,情思宛转〓,真切动人,正不必以惊人之句、警挺之字取胜,而深衷浅貌,淡语浓情,其佳处可和“一字千金”的《古诗十九首》相媲美。
《愁倚阑令·花阴月》的诗词大意
花阴月,柳梢莺。近清明。
长恨去年现在雨,洒在离亭。
枕上怀远诗成。
红笺纸、小虫吴绫。
寄给征人教念远,没有没有感情。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
