采桑子·荷花开后西湖好
采桑子·荷花开后西湖好朗读不用旌旗,前后红幢绿盖随。
画船撑入花深处,香泛金卮。
烟雨微微〓,一片笙歌醉里归|。
荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌旗,前后红幢绿盖随。画船撑入花深处,香泛金卮。烟雨微微,一片笙歌醉里归。

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《采桑子·荷花开后西湖好》欧阳修 翻译及注释
翻译
西湖风光好,荷花开后清香缭绕,划船载着酒宴来赏玩,用不着旌旗仪仗,自有红花为幢绿叶为盖随船而来。
彩画游船驶进了荷花丛的深处、,金杯上泛起加了荷香的酒香、。傍晚烟雾夹着微雨,在一片音乐歌声里、,船儿载着醉倒的游客归去、。
注释
①西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)西湖。欧阳修晚年退休后住在颍州、,写了一组《采桑子》(十首)、。
②旌(jīng)旗:古代旌旗仪仗。
③幢(chuáng):古代的帐幔、。
④盖:古代一种似伞的遮阳物、。
⑤卮(zhī):古代盛酒的器皿。
⑥笙(shēng):簧管乐器、。
《采桑子·荷花开后西湖好》欧阳修 赏析
清泉石涛
上片用“旌旗”来比况荷花的“红幢绿盖”、,创造了一个童话般的境界。把荷叶比作红幢、、绿盖的仪仗、,随着自己前呼后拥,写出了荷塘荷花开放的旺盛姿态、。 作者紧扣“西湖好”的总写到展开具体描写、,碧绿清澈的湖水承载着小船与游者,长长的湖堤长满茂密的芳草,满眼的绿意、,扑鼻的清香、,向人们报告着春天的信息。 词中二三句主要通过视觉写“西湖好”、,“隐隐笙歌处处随”则是从听觉写“西湖好”、,这一句从侧面告诉读者,游湖之人何止醉翁┃。描绘出载酒游湖时船中丝竹齐奏┃、酒杯频传的热闹气氛。
下片写词人泛舟荷花深处┃,饮酒听曲,赏花饮酒的活动┃,已完全沉醉这大自然的美景之中了┃。“醉里归”写出词人心情十分惬意┃,这是观赏西湖秋荷所导至的┃,秋季西湖之美就自在不言中了。
全诗诗人游览荷塘┃,官场上的上的失意和烦闷┃,都被这荷香和微雨所冲散,带回的是一颗超尘脱俗的心境┃。整首词寓情于景┃,写出了作者与友人的洒脱情怀。
《采桑子·荷花开后西湖好》欧阳修 创作背景
宋仁宗皇祐元年(1049年)┃,作者时知颍州┃,趁着盛夏之季游玩西湖写下此词,记载了西湖风光及游湖之乐┃。
《采桑子·荷花开后西湖好》的诗词大意
荷花开后西湖好┃,带着酒来的时候。不用旌旗┃,前后红幢绿色是随┃。
画船撑到花的深处,香泛金杯┃。
烟雨微微┃,一片笙歌醉里回家。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)|,仅供参考
