梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《司马错论伐蜀》全诗原文

司马错论伐蜀

司马错论伐蜀朗读
司马错与张仪争论于秦惠王前┃,司马错欲伐蜀‖,张仪曰:“不如伐韩。
”王曰:“请闻其说、。
”对曰:“亲魏善楚、,下兵三川|,塞轘辕、缑氏之口‖,当屯留之道,魏绝南阳,楚临南郑,秦攻新城宜阳,以临二周之郊,诛周主之罪,侵楚魏之地。
周自知不救,九鼎宝器必出。
据九鼎,按图籍,挟天子以令天下,天下莫敢不听,此王业也、。
今夫蜀、,西僻之国也,而戎狄之长也、,敝兵劳众不足以成名、,得其地不足以为利。
臣闻:‘争名者于朝、,争利者于市、。
’今三川、周室、,天下之市朝也、,而王不争焉,顾争于戎狄、,去王业远矣、。
”司马错曰:“不然。
臣闻之:‘欲富国者、,务广其地、;欲强兵者,务富其民、;欲王者、,务博其德。
三资者备、,而王随之矣、。
’今王之地小民贫,故臣愿从事于易、。
夫蜀、,西僻之国也、,而戎狄之长也,而有桀纣之乱、。
以秦攻之┃,譬如使豺狼逐群羊也。
取其地足以广国也┃,得其财足以富民,缮兵不伤众┃,而彼已服矣┃。
故拔一国,而天下不以为暴┃;利尽西海┃,诸侯不以为贪。
是我一举而名实两附┃,而又有禁暴止乱之名┃。
今攻韩劫天子,劫天子┃,恶名也┃,而未必利也,又有不义之名┃。
而攻天下之所不欲┃,危!臣请谒其故:周┃,天下之宗室也┃;韩,周之与国也┃。
周自知失九鼎┃,韩自知亡三川,则必将二国并力合谋┃,以因于齐┃、赵而求解乎楚、魏|。
以鼎与楚|,以地与魏,王不能禁|。
此臣所谓危|,不如伐蜀之完也。
”惠王曰:“善|!寡人听子|。
”卒起兵伐蜀|,十月取之,遂定蜀|,蜀主更号为侯|,而使陈庄相蜀。
蜀既属|,秦益强富厚|,轻诸侯。

刘向(约前77—前6) 原名更生┃,字子政┃,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家┃、目录学家┃、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”┃,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》┃,叙事简约,理论畅达┃、舒缓平易是其主要特色┃。

《司马错论伐蜀》刘向 古诗翻译及注释

翻译
司马错和张仪在秦惠王面前进行了一场争论。司马错要攻打蜀国┃,张仪说:“不如攻打韩国┃。”秦惠王说:“请你们说说各自的见解┃,让我听听┃。”
张仪回答说:“应先与魏|、楚两国表示亲善,然后出兵三川|,堵塞辕|、缑氏两个隘口,挡住通向屯留的路|,让魏国出兵切断南阳的通路|,楚国派兵逼近南郑,而秦国的军队则攻击新城和宜阳|,兵临二周的近郊|,声讨周君的罪行,(随后)乘机侵占楚|、魏两国的土地|。周王室知道已经不能拯救自身,一定会交出九鼎和宝器。我们占有了九鼎|,掌握地图和户籍|,挟持周天子,用他的名义来号令天下|,天下没有敢于违抗的|,这就能建立王业了。如今|,蜀国是西边偏僻(落后)的国家|,戎狄为首领。攻打蜀国|,会使士兵疲惫|,使百姓劳苦,却不能以此来建立名望‖;即使夺取了那里的土地‖,也算不得什么利益。我听说:‘争名的要在朝廷上争‖,争利的要在市场上争‖。’现在的三川地区和周王室‖,正是整个天下的大市场和朝廷‖,大王不去争夺,反而与那些野蛮的人争夺名利‖,这就离帝王之业远了‖。”
司马错说:“不对‖。我听到过这样的话:‘想使国家富庶‖,一定要扩大他的领地,想使军队强大的一定让他的百姓富足‖,想建立王业的一定要广布他的恩德‖。这三个条件具备了,那么‖,王业就会随之实现了‖。’现在大王的土地少‖,百姓贫困‖,所以我希望大王先从容易办的事做起。蜀国是西边偏僻的国家‖,以戎狄为首领‖,而且有像桀、纣一样的祸乱。用秦国的军队前往攻打〓,就如同用豺狼驱赶羊群一样〓。得到它的土地,能够扩大秦国的疆域;得到它的财富〓,能够使百姓富足〓,整治军队又不伤害百姓,蜀国已经归服了〓。因此〓,夺取了蜀国,但天下人不认为我们暴虐〓;取尽了蜀国的财富〓,诸侯国也不认为我们贪婪。这就是说〓,我们用兵一次〓,就能名利双收,还能得到除暴〓、平乱的好名声〓。如果现在去攻打韩国,胁迫周天子〓,胁迫周天子必然招致坏名声〓,而且不一定有利,又有不义的名声〓。去进攻天下人都不希望进攻的地方〓,这是很危险的!请允许我讲明这个缘故:周王室〓,现在还是天下的宗室〓;韩国,是周国的友好邻邦〓。如果周天子自己知道要失去九鼎〓,韩王自己知道要丧失三川,那么,两国一定会联合起来,共同采取对策,依靠齐国和赵国,并且向楚、魏两国求援,以解除危难。把九鼎送给楚国,把土地送给魏国,大王是不能阻止的。这就是我所说的危险,不如攻打蜀国那样万无一失?!?br />秦惠王说:“很对。我采纳你的意见?!苯峁?,出兵进攻蜀国。十月夺取了那里的土地,然后平定了蜀国。蜀国的君主改称为侯,秦国派遣陈庄去辅佐蜀侯。蜀国归附以后,秦国就更加强大富庶,看不起其他诸侯国了。

注释
①司马错:秦将,公元前316年率兵伐蜀,前301年再次出蜀平定叛乱。
②张仪:魏国贵族后代,战国时著名纵横家。秦惠王(即秦惠文王,前337年至前311年在位)十年(前328年)为秦相,曾以连横政策游说各国,有功于秦,封武信君。
③下兵:出兵。三川:指当时韩国境内黄河、伊水、洛水三水流经的地区,在今河南省黄河以南、灵宝市东部一带。
④轘(huan,二声)辕、缑(gou,四声)氏:当时的两个军事要地。
⑤二周:指战国时周室分裂而成的两个小国东周、西周。东周都城在今河南省巩义市西南,西周都城在今河南省洛阳市西。
⑥戎狄:古代对西部落后少数民族的泛称。
⑦有桀纣之乱:以夏桀商纣之乱喻指巴蜀之乱。当时蜀王封其弟于汉中,号苴侯。苴与巴国交好,而巴与蜀为敌国。于是蜀王伐苴侯,苴侯奔巴。蜀又伐巴,苴侯求救于秦。
⑧陈庄:秦臣。公元前314年任蜀相。

《司马错论伐蜀》刘向 古诗赏析

这是记叙战国时秦国关于外交军事的一交论争,是秦惠王进行军事扩张,推进王业的军事论辩。秦相张仪主张伐韩,秦将司马错主张伐蜀,二人针锋相对,各陈己见。

文章先列张仪的观点。首先,张仪认为伐韩可分三步:第一,亲善魏,楚,出兵三川,扼住轘山和缑氏山的出口,挡住屯留的通道;第二,由魏绝南阳,楚临南郑,牵制韩军,秦军乘机直逼二周郊外,声讨周天子之罪,迫其交出象征王权的九鼎宝器;第三,拥九鼎而挟天子以令诸侯,成就王业。其次,张仪驳司马错伐蜀之论、。认为蜀地偏远、,劳师乏众,不足以成威名、,也不足以得厚利、。而创建王业的关键之地在三川,周室、,伐蜀离成功之业太远、,不宜采用。

针对张仪之论、,司马错斩钉截铁地用“不然”二字进行反驳、,然后也分三步论证伐蜀的理由。第一、,从宏观上提出建立王业的三条件、,即地广物丰,兵强民富、,博德广施、。而秦地小民贫,尚不具备成就王业的条件、,宜从易处着手、,增强国力;第二、,蜀有桀、,纣之乱,易攻易伐、,用兵不伤众、,取其地可广域富民,道义上还可获得禁暴平乱之名、,一举数得┃,既有利又师出有名,不会引起诸侯国的反对┃;第三┃,伐韩不可行。伐韩未必有利┃,又有挟天子的恶名┃,势必迫使各诸侯国联合抗秦,使秦处于危险的境地┃,故伐蜀是为上策┃。

两人观点迥异,但从论辩中可看出:张仪的主张多主观唯心的空想┃,诸如魏┃,韩是否同秦国友善┃,是否愿出兵牵制韩军;尤其是挟天子以令诸侯┃,诸侯国是否臣服┃,均是不可知因素。司马错是从实际出发┃,知己知彼┃,提出积极稳妥的办法,既能发展壮大自己┃,又能在舆论上站住脚┃。

《司马错论伐蜀》刘向 古诗写作背景

从为秦国建立“王业”的目的出发,就秦国当前的主攻方向问题┃,张仪与司马错展开争论┃。辩论双方在论证各自主张时,都紧扣“利弊”二字┃,阐明自己的观点|。

张仪力主“伐韩”。出兵三川|,进逼周室|,“据九鼎,按图籍|,挟天子以令天下”|,一举称霸,功大利近|。他描绘的前景|,颇为诱人。正面论证伐韩之利后|,再从反面论证伐蜀之弊|。蜀地偏僻,戎狄之长|,荒远贫瘠|。胜了,“不足以成名”|;取地“不足以为利”|。无名无利,且“敝兵劳众”|,其弊大矣|。

司马错主张“伐蜀”。先以“不然”二字斩钉截铁地否定了张仪伐韩的主张|。然后正面立论|,指出建立“王业”的三个前提条件:地广|、民富、德博|。而秦国的现实则是“地小民贫”|,“地小”则需广地,“民贫”则需取财‖,欲“德博”则需树美名 基于当时的客观现实情况,应先选择易于成功的事做‖。接着从正反两方面进行纵深论述,一一揭示伐蜀之利‖,攻韩之弊‖。先论伐蜀的有利条件:“西僻之国”,“戎狄之长”‖,“桀纣之乱”‖,伐蜀适逢其时。既有攻伐的口实——“禁暴止乱”‖,又有必胜的实力——如“狼逐羊群”‖。终言其利:取地、得财‖、获美名‖,一石三鸟,何乐不为?然后从反面揭示伐韩之弊‖,不仅得恶名‖、无实利,还可能使秦处于被动危险的境地‖。对周‖、韩、楚‖、魏四国的政治交易与联合抗秦‖,虽属推论,却切近事实‖。伐蜀“易”而有利〓,伐韩“危”而多弊〓,立论坚实〓,分析透辟,很有说服力〓。

二人的论辩风格大相径庭:张仪蹈空踏虚〓,高谈阔论〓,词语华美,耸人听闻〓,颇具诱惑力〓;而司马错则沉着冷静,注重实际〓,不以放言高论蛊惑人〓,而是实事求是,以理服人〓。张仪纵横家的风采与司马错务实政治家的风范〓,都给读者留下了深刻印象。

《司马错论伐蜀》的诗词大意

司马错和张仪在秦惠王面前争论〓,司马错要攻打蜀国〓,张仪说:“不如攻打韩国。
”王说:“请告诉我〓。
”回答说:“魏国〓、楚国友好相处,出兵三川〓,堵住轘辕〓、缑氏之口,在屯留的路〓,魏国断绝南阳,楚国兵临南郑,秦国攻打新城和宜阳,因为在两周的郊,杀周的罪过,侵犯楚国和魏国的土地。
周知道自己没救,一定献出九鼎宝器。
据有九鼎,据图书,挟天子以令天下,天下没有谁敢不听从,这是统一天下的大业啊。
如今蜀国,西边偏僻的地方,而戎狄的优势,疲劳自己的士卒不足以成名,得到他们的土地不足以为利。
我听说:‘争名于朝的,在市场上争夺利益的。
’现在三川、周室,天下的朝廷和市场的,而王不争了,顾争在戎狄,离王业远了。
”司马错说:“不是这样。
我听到的:“要想使国家富强的人,致力于开拓土地;要想使军队强大的,务必要让人民;想你的,一定要广施恩德。
三方面的基础,而王随他了。
’现在王的地小民贫,所以我希望从事于容易。
蜀国,西边偏僻的地方,而戎狄的优势,而有桀、纣之乱。
认为秦国进攻的,比如让豺狼驱赶羊群一样。
夺取它的土地可以扩大国家的,得到它的财富,能够使百姓,工程兵不伤及,而他已服了。
所以攻克一个国家,而天下不认为暴力;利用西海,诸侯不认为我们贪婪。
是一举而名利双收,但又有除暴安良的名字。
现在攻打韩国,胁迫周天子,劫持天子,恶名了,而不一定有利的,又有不正义的名称。
而攻打天下之所不想,危险!我请求他所以:周,天下王室的;韩国,周的和国家的。
周朝自知要失去九鼎,韩国自知要失去三川,就必须将两个国家一起合作,凭借在齐国、赵国而请求解除了楚国、魏国。
把九鼎送给楚国,以土地和魏,王不能禁止。
这就是我所说的危险,不如攻打蜀国的完善。
”惠王说:“好!我听你。
”终于起兵伐蜀,十月夺取了,于是平定蜀,前蜀主王建改称为侯,而让陈庄相蜀。
蜀国归,秦国更加强大富庶,诸侯轻视、。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)、,仅供参考

《司马错论伐蜀》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成‖,仅供学习,如有冒犯‖,请联系我们删除‖。

Copyright © 2025 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977