郊行即事
郊行即事朗读兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。
莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。
况是清明好天气,不妨游衍莫忘归。
芳原绿野恣行事、,春入遥山碧四围、。兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶、。莫辞盏酒十分劝、,只恐风花一片飞 ⅲ况是清明好天气、,不妨游衍莫忘归。

程颢(1032-1085)、, 北宋哲学家、、教育家、北宋理学的奠基者、。字伯淳、,学者称明道先生。洛阳(今属河南)人、。神宗朝任太子中允监察御史里行、。反对王安石新政。提出“天者理也”和“只心便是天、,尽之便知性”的命题、,认为“仁者浑然与物同体,义礼知信皆仁也”、,识得此理、,便须“以诚敬存之”(同上)。倡导“传心”说、。承认“天地万物之理、,无独必有对”。程颢学说在理学发展史上占有重要地位、,后来为朱熹所继承和发展┃,世称程朱学派。其亲撰及后人集其言论所编的著述书籍┃,收入《二程全书》┃。
《郊行即事》程颢 古诗翻译及注释
翻译
我在长满芳草花卉的原野尽情地游玩,目睹春色已到远山┃,四周一片碧绿┃。乘着兴致追逐随风飘飞的红色花瓣┃,穿过柳丝飘摇的小巷;感到困倦时┃,对着溪边流水┃,坐在长满青苔的石头上休息。休要推辞这杯酒┃,辜负十分诚挚劝酒的心意┃,只是怕风吹花落,一片片飞散了┃々В况且今日是清明佳节,又遇着晴朗的好天气┃,极宜游乐┃,但不可乐而忘返。
注释
①恣行:尽情游赏┃。
② 遥山:远山┃。
③ 兴:乘兴,随兴┃。
④ 乱红:指落花┃。
⑤游衍:是游玩溢出范围的意思。
《郊行即事》程颢 古诗赏析
古人有“清明时节雨纷纷”的句子┃,而且根据生活的经验|,清明这一天常下雨,程颢所写的清明节是一个晴朗的清明|,应该是个难得的好日子,所以诗里感叹“只恐风花一片飞”吧|。全诗将春天原野上清新的景致刻画了出来|,落花流水虽说不是春天里独有的现象,可是毕竟是会在春日里最先出现的事物|,因此诗人将追逐落花这样的游戏也写进了诗里|,平添了几许稚趣,或许诗里人是想随漂浮的落花找到流水的源头|,累了|,于是坐在岸边石头上休憩,临水沉思|,就想起朋友相聚的美好时光|,遂起了劝说世人珍惜友情珍惜时光的念头,“莫辞盏酒十分劝”的句子许是如此而来|。
这首诗可以分为两个部分|,前四个短句为一部分|,后面的为一部分。前面写郊外踏春|,后面写春游所得的感想|。清明的原野那样美丽,乡间的景色清新如洗|,飘着落花的流水明洌|,对疲惫的人来说最好的休息就是坐下来注视那好像会说话的流水。面对渐飘渐远的落花|,诗里人想到了时间的珍贵|,想到了聚少离多的世事,更想到了朋友‖。他认为人生中会有的事物感情‖,也终究有一天会烟消云散,好高骛远不如抓住目前‖,珍惜今天所有的美好就是珍惜了自己的一生‖。
诗里用到的一些词汇起到了美化主题的作用,像“恣行”‖,“碧四围”‖,“兴逐”“苔矶”,“十分劝”‖,“况是”‖,“游衍”,“暮忘归”‖。其实有些地方是有些夸张的‖,但这更增加了诗句的浪漫色彩,灵动固然来自景致的原貌‖,但文字功底差的人是写不出如此跌宕的诗来的‖。
理学派的文章离不开思索,细读一读这首作品里也是将一种思考嵌在字里行间‖。思索的对错也许随着时间的流逝我们很难去判断了‖,但只要作者有意处处留下思绪,作品就算是难得了‖。
《郊行即事》的诗词大意
芳原绿野恣意行事‖,春色已到远山,四周一片碧绿‖。兴逐乱红穿过柳巷‖,感到困倦时,对着溪边流水‖,坐在长满青苔的石头上休息〓。
莫辞杯酒十分鼓励〓,只是怕风吹花落,一片片飞散了〓。
况是清明好天气〓,极宜游乐,但不可乐而忘返〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
