浣溪沙·杨花
浣溪沙·杨花朗读怜他飘泊奈他飞。
澹日滚残花影下,软风吹送玉楼西┃。
天涯心事少人知┃。
百尺章台撩乱飞┃,重重帘幕弄春晖。怜他飘泊奈他飞┃。澹日滚残花影下┃,软风吹送玉楼西。天涯心事少人知┃。

陈子龙(1608—1647)明末官员|、文学家。初名介|,字卧子|、懋中、人中|,号大樽|、海士、轶符等|。汉族|,南直隶松江华亭(今上海松江)人。崇祯十年进士|,曾任绍兴推官|,论功擢兵科给事中,命甫下而明亡|。清兵陷南京|,他和太湖民众武装组织联络,开展抗清活动|,事败后被捕|,投水殉国。他是明末重要作家|,诗歌成就较高|,诗风或悲壮苍凉,充满民族气节|;或典雅华丽|;或合二种风格于一体。擅长七律|、七言歌行|、七绝,被公认为“明诗殿军”‖。陈子龙亦工词‖,为婉约词名家‖、云间词派盟主,被后代众多著名词评家誉为“明代第一词人”‖。
《浣溪沙·杨花》陈子龙 注释
①浣溪沙:词牌名‖。原为唐教坊曲名,又名“小庭花”‖、“满院春”‖、“东风寒”、“醉木犀”‖、“霜菊黄”‖、“广寒枝”、“试香罗”‖、“怨啼鹃”等‖,有近二十种别称。双调‖,四十二字‖。有平仄两体,平韵见唐人词‖,如韩偓等‖,仄韵始见南唐李煜所作 “沙”或亦作“纱”‖。 ②章台:原为秦时君臣朝会之台‖,唐人诗中始用以指代“秦楼楚馆”,成为青楼妓院的别称〓 ③奈:无可奈何
④澹日:新晴,日光澹荡〓。
⑤软风:轻风〓。
⑥天涯:飘泊天涯〓。
《浣溪沙·杨花》陈子龙 鉴赏
陈子龙与柳如是有段哀婉的情缘〓,时在公元1635年(明崇祯八年)间。由于子龙之妻张氏的不容和其它种种原因〓,两人只得分手〓。于此前后〓,凡关涉杨柳之吟咏,大致是陈子龙抒露此段情爱之作〓。这阕小令即借咏物以写情〓,是对分手之初的内心复杂难言之苦涩的自我咀嚼。难言每与无以名之的“莫名”共生〓,人到陷入此类心境时远较长歌当哭更为不堪〓。
词人在此小词中表述了相思、阻隔〓、无望之哀〓,更浓重的是对“他”的怜爱怜惜。倘若没有一种心音相通的理解的露水姻缘〓,分手不会有太难磨灭的痛苦〓。既是红粉知己,又是两情投合〓,却无力永成连理〓;更何况明知所爱者际遇哀苦,飘泊不能自主。难以预料亦不堪想象此去将会落得怎样的命运安排时,其心底之失落和歉疚感交杂摩荡,最无法言语以传?!傲本涞亩舜Γ谟诖印袄砘孤摇钡那樗祭锍槔沓鲎钅氐囊徊?,传述了难以尽传的心灵悸动。
下片的重心是特定的心知和默契?!肮霾谢ㄓ啊?、“吹送玉楼”都是飘泊无主的她可能的前路和必然的归宿,但可以肯定,她不会坠落于混溷,她能自爱、自立、自强的。“澹日”两句的意象选择是严格的,字面明写,句外有暗示?!安小焙汀八汀本当欢?,身难由己,然而绝无自暴可能。这种判断来之于对“心事”从另一角度言,其实不是单方面的,乃是他俩情缘中结撰起来的,他人不知“我”能知。咏物而写人,固不大易,写人而传神魂、写心灵,又得句句不黏不脱于“物”,自更难乎其为。王士祯早年学词遍和过“湘真”之作,体验甚细,在《倚声初集》和《花草蒙拾》中对陈子龙词赞叹无已,他用“不著色相,咏物神境”八字评此词,是得“意”之言。
《浣溪沙·杨花》的诗词大意
百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春天的阳光。可怜他飘动怎么他飞。
澹天滚滚残花影下,软吹送玉楼西。
天涯心事少人知道。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
