朝中措·襄阳古道灞陵桥
朝中措·襄阳古道灞陵桥朗读千古风流人物,一时多少雄豪、。
霜清玉塞┃,云飞陇首|,风落江皋。
梦到凤凰台上‖,山围故国周遭。
襄阳古道灞陵桥、,诗兴与秋高。千古风流人物、,一时多少雄豪、。霜清玉塞,云飞陇首、,风落江皋、。梦到凤凰台上,山围故国周遭、。

完颜璹(1172-1232)本名寿孙、,字仲实,一字子瑜、,号樗轩老人、。金世宗孙,越王完颜永功长子、 ⅲ「天资雅重,薄于世味」(《中州集》卷五)、,累封密国公、。天兴元年(1232)蒙古军攻金者汴梁、,围城中以疾卒,年六十一、 ⅲ《金史》卷八五附传永功。璹博学有俊才、,喜为诗、。平生诗文甚多,自删其诗存三百首┃,乐府一百首┃,号《如庵小稿》诗词赖《中州集》以传。周泳先《唐宋金元词钩沉》辑为《如庵小稿》一卷┃,凡九首┃。元好问推为「百年以来,宗室中第一流人也」(《中州集》卷五)┃。多写随缘忘机┃、萧散淡泊意绪々В况周颐称其「姜史┃、辛刘两派,兼而有之」(《惠风词话》卷三)
《朝中措·襄阳古道灞陵桥》完颜璹 注释
①襄阳:今湖北襄樊市┃。②灞陵桥:在陕西西安东┃。
③玉塞:玉门关。
④陇首:亦称陇坻┃、陇坂┃,为陕西宝鸡与甘肃交界处险塞。
⑤江皋:江边┃。
⑥凤凰台:在江苏南京┃。
《朝中措·襄阳古道灞陵桥》完颜璹 赏析
这是一首感今追昔之作,但又不同于一般的此类作品┃,并不拘泥于一时一地一物┃,而是笔势跳跃,地域转换涉及颇广┃,古今上下┃,纵横多变。既表达了作者内心澎湃激荡的感情┃,又是刻意而为的婉转的笔法|。因为词人虽然忧念国事,对金朝衰势焦灼悲苦|,但迫于政治环境的险恶|,此种心情,却不敢直接表白|,只能委婉地透露|,故在此词中用典颇多,但其用典浑化无痕|,意深而笔曲|,颇为耐人寻味。
上片首句以灞陵古道起|,气势颇为宏大|。灞陵桥,即霸桥|!度ɑ仆肌吩兀骸鞍郧旁诔ぐ捕缢髑舼。汉人送客至此桥|,折柳赠别!贝舜σ源说仄鹗讄,当然不是写离别,而是要缅怀英雄业绩之意|。因为在历史上|,这一带曾发生过无数次激烈的战斗,涌现出了众多威名赫赫的英雄人物:雄才大略|、一统中华的秦始皇|、“按剑清八极,归酣歌《大风》”的汉高祖刘邦‖;汉初功臣萧何‖,韩信、张良‖;汉武帝时的封疆大将卫青‖、霍去病、射虎南山的飞将军李广‖,开创贞观之治的唐太宗李世民等等‖,他们在这里都留下了许多惊天地、泣鬼神的动人事迹‖。词作者由古肌“灞陵桥,想到了这些英雄人物‖,又不禁联想到金朝国势衰落‖,却无人能象这些英雄那样‖,担当起挽救国家于危亡中的大业,不禁感慨万千‖,诗兴大发‖,故有”诗兴与秋高“句 ”千古风流人物‖,一时多少雄豪“虽是化用苏轼《念奴娇。赤壁怀古》”千古风流人物‖,一时多少豪杰“句‖,但却毫无突兀之感,实在是作者真情实感的自然流露‖,既抒发了他追念前代英雄豪杰的真情实感‖,同时也流露出他对国家缺乏栋梁之才,不知前途如何的深切的忧虑〓。
下片〓,沿上片起首之意,依然以地名入词〓。玉塞〓,即玉门关,又称玉关〓,“霜清玉塞”意玉门关外〓,霜清月冷,“云飞陇首着〓,风落江皋”则更显凄清〓。
后两句,出自南粱柳恽《捣衣诗》“亭皋木叶下〓,陇首秋云飞〓。”这三句都是写秋景〓,皆对应了上片“秋高”二字〓。同时也婉转地表露了作者的生活窘况 《金史》本传曾载词人“客至〓,贫不能具酒肴 ”可见〓,此三句不同地域的秋景描写,也未尝不是作者孤凄,愤懑心境的曲折表露〓。后两句“梦到凤凰台上〓,山围故国周遭”则化用李白,《登金陵凤凰台》及刘禹锡《石头城》“山围故国周遭在〓,潮打空城寂寞回”诗句,充溢着强烈的感伤之情,表达了词人对故都燕京昔日繁华、昌明盛世的深切怀念。往日国家兴旺,才人辈出,而今冷落凄凉,缺少栋梁之才;两相对衬,词人是多么的焦灼,心中的悲愤、忧虑向谁倾述?读罢此句,那种对国家前途命运的深切忧思宛如感同身受。叹寥寥数句,能达此立意,可见作者是个极具才华的词人。
《朝中措·襄阳古道灞陵桥》的诗词大意
襄阳古道霸陵桥,诗兴起和秋季高。千古风流人物,一时间多少英雄豪杰。
霜清玉塞,陇头云飞,风在江边。
梦见到凤凰台上,山围故国周遭。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
