烛影摇红·元夕雨
烛影摇红·元夕雨朗读障泥南陌润轻酥,灯火深深院。
入夜笙歌渐暖。
彩旗翻、宜男舞遍。
恣游不怕,素袜尘生,行裙红溅。
银烛笼纱,翠屏不照残梅怨。
洗妆清靥湿春风,宜带啼痕看、。
楚梦留情未散、。
素娥愁、天深信远、。
晓窗移枕、,酒困香残,春阴帘卷、。
碧澹山姿、,暮寒愁沁歌眉浅、。障泥南陌润轻酥,灯火深深院┃。入夜笙歌渐暖┃。彩旗翻、宜男舞遍┃。恣游不怕┃,素袜尘生,行裙红溅┃。银烛笼纱┃,翠屏不照残梅怨。洗妆清靥湿春风,宜带啼痕看┃。楚梦留情未散┃。素娥愁、天深信远┃。晓窗移枕┃,酒困香残,春阴帘卷┃。

吴文英(约1200~1260)┃,字君特,号梦窗┃,晚年又号觉翁┃,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓┃,后出嗣吴氏┃。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部┃,存词三百四十余首┃,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃|,风格雅致|,多酬答|、伤时与忆悼之作|,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论|。
《烛影摇红·元夕雨》吴文英 注释
①歌:一本作“欹”|。②清:一本作“素”。
③深:一本作“长”|。
《烛影摇红·元夕雨》吴文英 赏析
《烛影摇红》|,《能改斋漫录》卷十六:“王都尉(诜)有《忆故人》词,徽宗喜其词意|,犹以不丰容宛转为恨|,遂令大晟府(徽宗所置音乐研究创作机关)别撰腔。周美成(邦彦)增损其词|,而以句首为名|,谓之《烛影摇红》云!蓖醮试×顋,五十字,前片两仄韵|,后片三仄韵|。周作演为慢曲|,《梦窗词集》入“大石调”。九十六字|,前后片各九句五仄韵|。
元夕,即元宵节|,农历正月十五‖。“碧淡”两句‖。言雨帘空蒙‖,远山隐隐地显现出一些淡青色。元夕下雨‖,使人更添一分愁绪‖。在这暮雨愁绪的影响下弱女子浅细的黛眉越发显得楚楚可怜 “障泥”两句‖,写游人 “障泥”‖,即马鞯。因其下垂马肚两旁‖,以障尘土‖,故名之。此言因为下雨天‖,所以路尘板结‖。游人骑马从南郊踏青而归,马鞯上沾满了软绵绵的泥团‖,回到家中已是掌灯时候‖。“入夜”两句‖,承上‖。言到了晚上余兴未尽,在家中继续笙歌燕舞‖,翻动彩旗尽情跳起祈祷多子多福的《宜男》舞‖。“恣游”三句〓,写妇女踏青〓。“踏青”,据苏辙诗序:“正月八日〓,士女相与嬉游〓,谓之踏青”。此言妇女们平时很少有机会外出游玩〓,所以一旦出来郊游〓,她们就尽情享受这难得的自由,连白袜上罩沾了尘土〓,行裙上被花汁溅红也毫不惋惜〓。上片重在写男女雨中踏青。
“银烛”两句〓,借物讽喻〓。言宫灯用锦纱笼罩着银烛光,但是这宫灯只照耀锦绣屏风〓,却不照墙角边的残梅〓,因而引起了残梅的怨愤。此非梅怨实词人之怨也〓。词人以此比喻世上多趋炎附势之徒〓,而少有雪中送炭之人 “洗妆”两句〓,状雨中女儿妆,点“元夕雨”〓。此言元夕下雨〓,女孩子嬉戏雨地,以雨洗脸,脸虽湿仍是春风满面,并且说:“脸上的雨珠儿不是可以当作啼妆上的泪痕欣赏吗?”“楚梦”两句,由眼前雨,引动幻想。言“元夕雨”如巫山云雨,空蒙一片,难舍难停,好像巫山神女对楚王的高唐梦之情犹未了似的;再看那天上月亮已被雨帘吞没,联想到月宫嫦娥也会因雨云重重而发愁。因为雨云的阻隔,将使她难以向尚在人间的夫君后羿通达音讯了。“晓窗”三句。言天明从醉梦中醒来,卷起窗帘见室外仍是春阴沉沉,残花满地,索兴移枕再去睡个懒觉吧。下片重在写“元夕雨”。
《烛影摇红·元夕雨》的诗词大意
碧澹山姿,晚上冷愁沁歌眉浅。障泥南陌润轻酥,灯光深深院。
进入夜笙歌渐暖。
彩旗翻、宜男舞遍。
恣游不怕,白袜子尘生,行裙红溅。
银烛笼纱,翠屏山不照摧残梅怨恨。
洗妆清靥潮湿春季风,应该带啼痕看。
楚梦留情没散。
素娥愁、天相信远。
晓窗移枕头,酒困香残,春阴帘卷。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
