菩萨蛮·春闺
菩萨蛮·春闺朗读
困花压蕊丝丝雨,不堪只共愁人语。
斗帐抱春寒,梦中何处山。
卷帘风意恶┃,泪与残红落┃。
羡煞是杨花,输它先到家┃。
斗帐抱春寒,梦中何处山。
卷帘风意恶┃,泪与残红落┃。
羡煞是杨花,输它先到家┃。
困花压蕊丝丝雨,不堪只共愁人语|。斗帐抱春寒|,梦中何处山。卷帘风意恶|,泪与残红落|。羡煞是杨花,输它先到家|。

徐灿(约1618-1698)|,字湘苹,又字明深|、明霞|,号深明,又号紫言(竹字头)|。江南吴县(今苏州市西南)人|。明末清初女词人、诗人|、书画家|,为“蕉园五子”之一。光禄丞徐子懋女|,弘文院大学士海宁陈之遴继妻|。从夫宦游,封一品夫人|。工诗|,尤长于词学。她的词多抒发故国之思|、兴亡之感|。又善属文、精书画‖、所画仕女设色淡雅‖、笔法古秀、工净有度、得北宋人法‖,晚年画水墨观音‖、间作花草。著有《拙政园诗馀》三卷‖,诗集《拙政园诗集》二卷‖,凡诗二百四十六首,今皆存‖。
《菩萨蛮·春闺》徐灿 注释
[1]斗帐:小帐‖。形如覆斗,故称‖。春寒:指春季寒冷的气候‖。[2]卷帘:卷起或掀起帘子。
[3]残红:凋残的花‖,落花‖。
《菩萨蛮·春闺》徐灿 鉴赏
这是一首闺怨词。人在愁绪中‖,雨是借以诉请的最佳友伴‖。首句“困花压蕊丝丝雨”,真切地写出春雨的绵长轻润‖。但这丝雨“困”花“压”蕊‖,原来也像是了解了闺中女子的愁肠,一任默默地飘洒相伴‖ “斗帐抱春寒”,夜深了人在红罗绣帐里却不能成寐〓,便更觉得春夜的清寒〓。“抱”〓,写出闺中人之孤单无助,惟有抱“春寒”而已〓 “梦中何处山”,独自寻梦〓,梦里山重水远〓,并不能遇见自己所思念的人。下片〓,“卷帘风意恶”〓,因心事凄迷,便觉得连吹卷起珠帘的风也欺悔人。这是以“我”之眼观物的写法〓,此语看似极无理〓,实则极含情。惟究词人心绪何以如此之坏〓,“泪与残红落”拖出了并不难猜的谜底:原来是看流水逝花〓,叹岁月流转,恐年华不再〓,故而泪与残红落〓。结句乃把一段心事,付与自由飘舞的杨花〓,盼着远人也如杨花般早日回家〓。全词格调清新秀雅,虽写一般闺情〓,而不一味抑郁不欢〓,能于词中独赋一种绵渺深情,令人味之而意愈长。《菩萨蛮·春闺》的诗词大意
困花压蕊丝丝雨,不能只共愁人说话。斗帐抱着春寒,梦中何处山。
卷帘风恶意,眼泪和残红落。
羡慕煞是杨花,输入其他先到家。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
