梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《裳裳者华》全诗原文

裳裳者华

裳裳者华朗读
裳裳者华‖,其叶湑兮。
我觏之子,我心写兮。
我心写兮,是以有誉处兮。
裳裳者华,芸其黄矣。
我觏之子,维其有章矣。
维其有章矣,是以有庆矣。
裳裳者华,或黄或白。
我觏之子,乘其四骆。
乘其四骆,六辔沃若。
左之左之,君子宜之。
右之右之,君子有之。
维其有之,是以似之。

《裳裳者华》佚名 古诗翻译及注释

翻译
鲜花盛开多辉煌┃,叶子茂盛绿苍苍┃。遇见这位贤君子,我的心情真舒畅┃。我的心情真舒畅┃,因有美誉大家享。
鲜花盛开多辉煌┃,怒放黄花多鲜亮┃。遇见这位贤君子,才华横溢有教养┃。才华横溢有教养┃,因此喜庆事儿降。
鲜花盛开多辉煌┃,有的白色有的黄┃。遇见这位贤君子,驾着四马气昂扬|。驾着四马气昂扬,六根缰绳闪着光|。
左边有人来辅佐|,君子应付很适宜。右边有人来相佑,君子发挥有余地|。只因君子有其长|,所以祖业能承继。

注释
⑴裳(cháng)裳:“堂堂”之假借|,花鲜明美盛的样子|。华(hu▅。夯▅。
⑵湑(xǔ):叶子茂盛的样子。
⑶觏(gòu):遇见|。之子:此人|。
⑷写:通“泻”,心情舒畅|!睹罚骸笆湫雌湫囊病|!笔撬敌闹谢岸记阃鲁隼磡,忧愁消除,心情舒畅|。
⑸是以:因此|。誉处:指君臣处于美好的声誉之中 《孔疏》:“君臣相得‖,是以有声誉之美而处之兮 ”一说“誉”通“豫”‖,安乐。
⑹芸其:即“芸芸”‖,花色彩浓艳的样子‖。
⑺章:文章,指其人有教养‖,有才华‖。一说为“纹章”,服饰文采‖。
⑻骆:黑鬃黑尾的白马‖。
⑼六辔(pèi):六条缰绳。沃若:光滑柔软的样子‖。
⑽左:和下文的“右”‖,指左右辅弼‖,君子的帮手。
⑾君子:指前所言“之子”‖。一说指古之明王‖。宜:安定。
⑿有:取‖。意为取用他们‖。
⒀似:当为“嗣”之假借,继承‖。

《裳裳者华》佚名 古诗鉴赏

全诗共四章‖,每章六句。诗前三章是结构相似的重调〓,每章的前两句写花起兴〓,从“其叶湑兮”到“芸其黄矣”再到“或黄或白”,将花繁叶茂的盛景充分地表露出来〓,也由此烘托出抒情主人公心中的无比欢娱〓。

在首章,诗人并没有详写“我”所遇的“之子”的具体模样〓,而只写了自己的主观心理感受“我心写兮”〓,“是以有誉处兮”,心中烦忧尽泻〓,充满欢乐〓。为了说明“之子”使得“我”如此欢悦的原因,此诗第二章给“之子”一个特写镜头〓,这个镜头没有对准他的面部〓,也没有对准他的眼睛,而是对准其服饰:“维其有章矣〓 ”这样的叙述中渗透着赞美之情,因为服饰之美在先秦时期是身份和地位的外在表现〓。至此〓,诗人仍觉不足,又将目光转向全景〓,在第三章写“之子”的车马之盛〓,“乘其四骆,六辔沃若”〓,十足风光〓,十分气派。如此一层一层推进〓,在形象的跳跃式叙述中显示出欢快的激情〓。

诗若就此打住,便显得情感过于浅直,而且缺少了雅诗中应有的那份平和与理性,于是诗第四章从节奏和用韵两方面都变得舒缓起来,“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之”,从左右两方面写君子无所不宜的品性和才能,有了这方面的歌唱,使得前面三章的赞美有了理性依据?!拔溆兄且运浦?,两句总括全篇,赞美君子表里如一、德容兼美的风貌,以平和安详作结。

整首诗以花起兴,赞颂人物之美,节奏变化有致,结构收束得当,读来兴味盎然,且无阿谀之感,确是一首轻松欢快又不失稳当的雅诗。

《裳裳者华》佚名 古诗创作背景

历代学者大多认为这是周王赞美诸侯的诗歌?!睹颉芬晕按逃耐跻病9胖苏呤缆?,小人在位,则谗谄并进,弃贤者之类,绝功臣之世焉”。朱熹《诗集传》以为此系天子称赞诸侯之辞,用以应答那首天子会诸侯于东都讲武时诸侯赞颂天子所作的《小雅·瞻彼洛矣》。魏源《诗古微》以为此诗为“朝于东都所作”。从整首诗轻快而略带跳跃感的节奏中可以看出,诗作者对所遇对象充满了赞美和怜爱之意。从这个意义上说,可将这首诗宽泛地理解为对相悦者的歌颂赞美之诗。

《裳裳者华》的诗词大意

花儿朵朵在盛开,叶儿繁茂长势旺。
我遇见的人,我心忧愁全不见。
我心写啊,于是有了安乐的地方。
花儿朵朵鲜花,花瓣已经枯黄了。
我遇见的人,他的服饰有文章。
因为有章了,于是有了喜庆的排场。
花儿朵朵鲜花,有黄有白多娇艳。
我遇见的人,四匹黑鬣白马驾在前。
乘了四匹,六根缰绳光滑又柔软。
左边的左边的,君子应付很适宜。
右边的右的,君子发挥有余地。
因为有他,所以后嗣能承继。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《裳裳者华》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习|,如有冒犯|,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977