己亥岁二首·僖宗广明元年
己亥岁二首·僖宗广明元年朗读凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯。
传闻一战百神愁、,两岸强兵过未休┃。
谁道沧江总无事〓,近来长共血争流|。
泽国江山入战图,生民何计乐樵苏。凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯。 传闻一战百神愁,两岸强兵过未休。谁道沧江总无事,近来长共血争流。

曹松(828——903),唐代晚期诗人。字梦徵。舒州(今安徽桐城,一今安徽潜山)人。生卒年不详。早年曾避乱栖居洪都西山,后依建州刺史李频。李死后,流落江湖,无所遇合。光化四年(901)中进士,年已70余,特授校书郎(秘书省正字)而卒。
《己亥岁二首·僖宗广明元年》曹松 古诗翻译及注释
翻译
富饶的水域江山都已绘入战图,百姓想要打柴割草度日而不得、。
请你别再提什么封侯的事情了、,一将功成要牺牲多少士卒生命!
传说一旦开战连众神灵都发愁、,两岸军队连年混战一直不停休、。
谁还说沧江总是太平没有祸事,近来江水混着鲜血争先向东流、。
注释
⑴己亥:为唐僖宗乾符六年(879年)的干支、。
⑵泽国:泛指江南各地,因湖泽星罗棋布、,故称、。
⑶樵苏:一作“樵渔”。
⑷传闻:一作“波间”、。
《己亥岁二首·僖宗广明元年》曹松 古诗赏析
周啸天
这组诗载于《全唐诗》卷七百一十七、。下面是四川大学文学与新闻学院教授、、四川诗词学会理事周啸天先生对组诗第一首的赏析。
“己亥岁”这个醒目的诗题、,就点明了诗中所写的是活生生的社会政治现实、。
安史之乱后,战争先在河北、,后来蔓延入中原、。到唐末又发生大规模农民起义,唐王朝进行穷凶极恶的镇压、,大江以南也都成了战场、。这就是所谓“泽国江山入战图”。诗句不直说战乱殃及江汉流域(泽国)、,而只说这一片河山都已绘入战图、,表达委婉曲折,让读者通过一幅“战图”┃,想象到兵荒马乱┃、铁和血的现实,这是诗人运用形象思维的一个成功例子┃。
随战乱而来的是生灵涂炭┃。打柴为“樵”,割草为“苏”┃。樵苏生计本来艰辛┃,无乐可言。然而┃,“宁为太平犬┃,勿为乱世民”,在流离失所┃、挣扎于生死线上的“生民”心目中┃,能平平安安打柴割草以度日,也就快乐了┃。只可惜这种樵苏之乐┃,此时亦不可复得。用“乐”字反衬“生民”的不堪其苦┃,耐人寻味┃。
古代战争以取首级之数计功,战争造成了残酷的杀戮┃,人民的大量死亡┃。这是血淋淋的现实。诗的前两句虽然笔调轻描淡写┃,字里行间却有斑斑血泪┃。这就自然逼出后两句沉痛的呼告┃。
“凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯|!闭饫铩胺夂睢敝聕,是有现实针对性的:公元879年(乾符六年|,即“己亥岁”)镇海节度使高骈就以在淮南镇压黄巢起义军的“功绩”,受到封赏|,无非“功在杀人多”而已|。令人闻之发指,言之齿冷|。无怪诗人闭目摇手道“凭君莫话封侯事”了|。一个“凭”字,意在“请”与“求”之间|,语调比言“请”更软|,意谓:行行好吧,可别提封侯的话啦|。词苦声酸|,全由此一字推敲得来。
“一将功成万骨枯”|,更是一篇之警策|。它词约而义丰。与“可怜白骨攒孤冢|,尽为将军觅战功”(张蠙《吊万人趞!罚┲湎啾龋质醢攵馕侗短韡。它不仅同样含有“将军夸宝剑|,功在杀人多”(刘商《行营即事》)的现实内容;还更多一层“士卒涂草莽|,将军空尔为”(李白《战城南》)的意味|,即言将军封侯是用士卒牺牲的高昂代价换取的。其次‖,一句之中运用了强烈对比手法:“一”与“万”‖、“荣”与“枯”的对照,令人触目惊心‖ “骨”字极形象骇目。这里的对比手法和“骨”字的运用‖,都很接近“朱门酒肉臭‖,路有冻死骨”的惊人之句‖。它们从不同侧面揭示了封建社会历史的本质,具有很强的典型性‖。前三句只用意三分‖,词气委婉,而此句十分刻意‖,掷地有声‖,相形之下更觉字字千钧。
《己亥岁二首·僖宗广明元年》曹松 古诗创作背景
此诗题下注:“僖宗广明元年(880)‖ ”按“己亥”为广明前一年即乾符六年(879年)的干支,此诗大约是在广明元年(880年)追忆前一年时事而作‖。《己亥岁二首·僖宗广明元年》的诗词大意
大片的水域江山都已绘入战图‖,百姓想要打柴割草度日而不得。凭你没有话封侯的事‖,一将功成要牺牲多少士卒生命‖。
传闻一战百神愁,两岸军队连年混战永不休‖。
谁道澜沧江总没事‖,近来江水混着鲜血争先流。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
