拟行路难·其六
拟行路难·其六朗读丈夫生世会几时?安能蹀躞垂羽翼!
弃置罢官去、,还家自休息‖。
朝出与亲辞┃,暮还在亲侧。
弄儿床前戏,看妇机中织。
自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!
对案不能食,拔?;髦ぬ鞠?。丈夫生世会几时?安能蹀躞垂羽翼!弃置罢官去,还家自休息。朝出与亲辞,暮还在亲侧。弄儿床前戏,看妇机中织。自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!

鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。
《拟行路难·其六》鲍照 翻译及注释
翻译
对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。
大丈夫一辈子能有多长时间,怎么能小步走路的失意丧气?
放弃官衔辞职离开,回到家中休养生息。
早上出家门与家人道别,傍晚回家依然在亲人身边。
在床前与孩子玩耍,看妻子在织布机前织布。
自古以来圣贤的人都生活得贫贱,更何况我这样的清高孤寒又正直的人呢?
注释
①案:一种放食器的小几。又,案,即古“椀”(碗)字?!?br />②会:能。这句是说一个人生在世上能有多久呢?
③安能:怎能。蹀躞(diéxiè叠谢):小步行走的样子。这句是说怎么能裹足不前,垂翼不飞呢。
④弄儿:逗小孩。戏:玩耍。
⑤孤且直:孤高并且耿直。这二句是说自古以来圣人贤者都贫困不得意,何况像我们这样孤高而耿直的人呢!
《拟行路难·其六》鲍照 鉴赏
全诗分三层。前四句集中写自己仕宦生涯中倍受摧抑的悲愤心情。一上来先刻画愤激的神态,从“不能食”、“拔?;髦薄ⅰ俺ぬ鞠ⅰ闭庋鼋粝嗔岬男形髦小ⅲ浞终故玖四谛牡姆唔黄健ⅰJ庖豢放斩矗倘缇奘督ⅲ涞丶て鸢僬刹ɡ剑幌伦幼プ×硕琳叩墓刈ⅰⅰ=幼疟阈鹚捣呒さ哪谌荨ⅲ印磅搋蟆薄ⅰ按褂鹨怼钡男蜗蠡扔髦小ⅲ砻髁俗约涸谥刂厥肯掠兄灸焉臁ⅰ⒂谢衬颜沟拇场T倭氲缴檀佟ⅰ⑺暝虏痪印ⅲ腥诵慕股裨辏逼饶讶獭ⅰU鲂那榈谋泶铩ⅲ疾扇∈挚悍艿挠锏鳌ⅲ环次示涫降脑擞茫布忧苛擞镅缘母星樯省ⅰ?/p>
中间六句是个转折、。退一步着想,既然在政治上不能有所作为、,不如丢开自己的志向、,罢官回家休息,还得与亲人朝夕团聚、,共叙天伦之乐、。于是适当铺写了家庭日常生活的场景,虽则寥寥几笔、,却见得情趣盎然┃,跟前述官场生活的苦厄与不自由,构成了强烈的反差┃。当然┃,这里写的不必尽是事实,也可能为诗人想象之辞┃。如果根据这几句话┃,径自考断此诗作于诗人三十来岁一度辞官之时,不免过于拘泥┃。
然而┃,闲居家园毕竟是不得已的做法,并不符合作者一贯企求伸展抱负的本意┃,自亦不可能真正解决其思想上的矛盾┃。故而结末两句又由宁静的家庭生活的叙写,一跃而为牢骚愁怨的迸发┃。这两句诗表面上引证古圣贤的贫贱以自嘲自解┃,实质上是将个人的失意扩大、深化到整个历史的层面——怀才不遇并非个别人的现象┃,而是自古皆然┃,连大圣大贤在所不免,这足以证明现实生活本身的不合理┃。于是诗篇的主旨便由抒写个人失意情怀┃,提升到了揭发、控诉时世不公道的新的高度┃,这是一次有重大意义的升华┃。还可注意的是,诗篇终了用“孤且直”三个字┃,具体点明了像作者一类的志士才人坎坷凛冽┃、抱恨终身的社会根源。所谓“孤”|,就是指的“孤门细族”(亦称“寒门庶族”)|,这是跟当时占统治地位的“世家大族”相对讲的一个社会阶层。六朝门阀制度盛行|,世族垄断政权|,寒门士子很少有仕进升迁的机会。鲍照出身孤寒|,又以“直”道相标榜|,自然为世所不容了。钟嵘《诗品》慨叹其“才秀人微|,故取湮当代”|,是完全有根据的。他的诗里不时迸响着的那种近乎绝望的抗争与哀叹之音|,也不难于此得到解答|。
前面说过,同为诗人抗议人生的哀歌|,此诗较之《拟行路难·泻水置平地》的正言若反|、半吐半吞,写法上要直露得多|,但此诗也并非一泻到底|。起调的高亢,转为中间的平和|,再翻出结语的峭拔|,照样是有张有弛,波澜顿挫|。音节安排上由开首时七言长调为主|,过渡到中间行云流水式的五言短句,而继以奇峰突出的两个长句作收煞‖,其节奏的高下抗坠也正相应于情感旋律的变化‖。所以两首杂言体乐府仍有许多共同之处。再进一步‖,拿这两首感愤言志之作,来同前面那些借思妇口吻言情的篇什相比较‖,风格上又有不少异同‖。前诗婉曲达意,这里直抒胸臆;前诗节拍舒徐‖,这里律动紧促‖;前诗情辞华美,这里文气朴拙——随物赋形‖,各有胜境‖。不过无论哪一类题材,都能显现出作者特有的那种奇思焕发‖、笔力健劲的色调‖,这正是鲍照诗歌最能打动人心的所在 《南史》本传用“遒丽”二字评论他的乐府创作‖,后来杜甫也以“俊逸”概括其诗风,其实“俊”和“丽”还只标示出它的体貌‖,“逸”和“遒”才真正摄得它的神理‖。从鲍照的“俊逸”到李白的“飘逸”,是有着一脉相承的关系的‖。
《拟行路难·其六》的诗词大意
对着席案上的美食却难以下咽‖,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。大丈夫一辈子会多长时间‖?怎么能像蝴蝶六足落地时一样垂下翅膀‖!
放弃罢官离去,不如丢开自己的志向〓,罢官回家休息〓,还得与亲人朝夕团聚,共叙天伦之乐〓。
朝出与家人道别〓,傍晚回家依然在亲人身边。
床前玩游戏〓,看妻子在织布机前织布〓。
自古以来的圣贤都贫穷卑贱的人,何况像我们这样孤高而耿直的人呢〓!* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
