渔家傲·和程公辟赠
渔家傲·和程公辟赠朗读巴山重叠相逢处〓。
燕子占巢花脱树┃。
杯且举〓。
瞿塘水阔舟难渡。
天外吴门清霅路、。
君家正在吴门住。
赠我柳枝情几许、。
春满缕、。
为君将入江南去。
巴子城头青草暮、。巴山重叠相逢处、。燕子占巢花脱树。杯且举、。瞿塘水阔舟难渡、。天外吴门清霅路。君家正在吴门住、。赠我柳枝情几许、。春满缕。为君将入江南去、。

张先(990-1078)、,字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人┃。北宋时期著名的词人┃,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”┃。天圣八年进士┃,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间┃。曾与梅尧臣┃、欧阳修、苏轼等游┃。善作慢词┃,与柳永齐名,造语工巧┃,曾因三处善用“影”字┃,世称张三影。
《渔家傲·和程公辟赠》张先 赏析
这是作者为友人程公辟赠别之作而写的和词┃,也是一首富含民歌风味的词┃。
发端三句指出分别的地点、时间和景色┃。巴子即今之巴县┃,渝州附近,周代为巴子国,与巴东┃、巴西合称三巴┃,三巴都可以称巴山。先说眼前巴子城头碧草萋萋┃,正是“斜阳暮暮长安道┃,是离人断魂处”(柳永《引贺行》)。再写远望重峦叠翠|,那是两人相逢之处|。“燕子占巢”形容当时双燕归来|,接着写花开又复花落|,春去夏来,时光如水|;人事变迁|,亦复如此,曾几何时|,相爱的人相逢而又将别|。
“杯且举”两句,写饯别宴上|,送行者劝君更净杯酒|,祝君能得平安旅。瞿塘峡|,即“古西陵峡也|,连崖千丈,奔流电源|,舟人为之恐惧”(《太平寰宇记》)|。此峡夔州(今奉节县)之东,滩石险阻|,猿鸟哀鸣|,是民歌《竹枝》的流行地。唐代诗人刘禹锡任夔州刺史时有《竹枝》九篇|,其中写道:“瞿塘嘈嘈十二滩|。此中道路古来难!庇衷疲骸鞍椎鄢峭反翰萆鷟,白盐山下蜀江清,南人上来歌一曲‖,北人莫上动乡情‖。”此词亦是叙行路之难‖,乡关之思‖,写得明白如话,复叠回环‖,颇有民歌风味‖。
下片将视线从长江头移向长江尾,从巴子城头移到“天外吴门‖、清霅路”‖,正是两人家乡所。所谓“天外”‖,是形容其远‖。吴门(今苏州市,程师孟故乡)与霅溪(作者故乡湖州乌程东南)相隔不远‖,当时一人归而一人留‖,自启思乡之情。这里字面有意重复‖,以使词意进一步发展‖。结尾三句宛转其意。作者自注曰:“来词云‘折柳赠君君且住’‖ ”折柳赠别,意挽留‖。作者为了感激其深情厚谊‖,所以要把所赠的柳枝和无限乡思带回那草长莺飞的江南。这里的“江南”〓,承上“君家正在吴门住”句〓,意指“吴门”。意为:君虽滞留而寄情的柳枝与我俱归〓,亦足慰怀矣〓。语言明白流利而词句却委婉,多低徊不尽之意〓。
《渔家傲·和程公辟赠》的诗词大意
巴子球头青草晚〓。巴山重叠相逢处。
燕子占巢花脱落树〓。
杯并且举〓。
瞿塘峡水阔船难渡。
天外吴门清霅路〓。
你家正是在苏州住〓。
赠我柳枝情几许〓。
春满线。
为您将进入江南去〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
