千秋岁·水边沙外
千秋岁·水边沙外朗读城郭春寒退。
花影乱|,莺声碎|。
飘零疏酒盏‖,离别宽衣带〓。
人不见,碧云暮合空相对。
忆昔西池会。
鹓鹭同飞盖┃。
携手处┃,今谁在。
日边清梦断|,镜里朱颜改|。
春去也,飞红万点愁如海|。
水边沙外。城郭春寒退|;ㄓ奥遥荷閨。飘零疏酒盏|,离别宽衣带。人不见|,碧云暮合空相对‖。忆昔西池会。鹓鹭同飞盖‖。携手处,今谁在‖。日边清梦断‖,镜里朱颜改‖。春去也,飞红万点愁如海‖。

秦观(1049-1100)字太虚‖,又字少游,别号邗沟居士‖,世称淮海先生‖。汉族,北宋高邮(今江苏)人‖,官至太学博士‖,国史馆编修。秦观一 生坎坷‖,所写诗词‖,高古沉重,寄托身世‖,感人至深‖。苏轼过扬州,亲自看望秦观‖,正巧孙觉‖、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙‖,载酒论文‖,吟诗作赋,一时传为佳话〓。秦观生前行踪所至之处〓,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠〓,丽水的秦少游塑像〓、淮海先生祠、莺花亭〓;青田的秦学士祠〓;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭〓、醉乡亭〓、淮海堂、淮海书院等〓。秦观墓在无锡惠山之北粲山上〓,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村〓、秦家大院以及省级文物薄护单位古文游台〓。
《千秋岁·水边沙外》秦观 翻译及注释
韵译
浅水边,沙洲外〓,城郊早春的寒气悄然尽退〓。枝头繁花,晴光下的倩影〓,纷乱如坠地颠颤微微〓。流莺在花丛,轻巧的啼啭声〓,听来太急促〓,太细碎。啊,只身飘零,消愁的酒盏渐疏,难得有一回酣然沉醉。日复一日的思念,心身已煎熬成枯灰。相知相惜的挚友,迢迢阻隔,眼前,悠悠碧云,沉沉暮色,相对。
想当年,志士俊才共赴西池盛会,一时豪情逸兴,华车宝马驱弛如飞。不料风云突变,如今,看携手同游处,剩几人未折摧?啊,秉舟绕过日月,那梦已断毁,只有镜中古铜色,照出红润的容颜已非。春,去了落花千点万点,飘飞着残败的衰颓,牵起一怀愁绪,如海,潮涌潮推。
散译
浅浅春寒,从溪水边、城郭旁悄一悄地溜走了?;ㄓ耙∫罚荷窟?。因人在外地漂零,不能在一起喝酒,彼此相思,衣带也宽松了。所等之人迟迟不来,同自己相对的只有黄昏天边的碧云。
一忆往昔汴京金明池相会,同僚们一块乘车出游。握手言观处,今日还有谁在?回到皇帝身边的好梦破灭了,一照镜子才发现容颜渐老。好的光景不再,官僚们的愁苦如海深。
注释
①碎:形容莺声细碎。
②飘零:飘泊。疏酒盏:多时不饮酒。
③宽衣带:谓人变瘦。
④西池:故址在丹阳(今南京市),这里借指北宋京都开封西郑门西北之金明池二秦观于元佑间居京时,与诸同僚有金明池之游会。
⑤鹓鹭:鹓(yuān)鹭,谓朝官之行列,如鹓鸟和鹭鸟排列整齐有序?!端迨椤ひ衾种尽罚骸盎郴歧喊祝g鹭成行”,鹓鹭即指朝廷百官。飞盖,状车辆之疾行,出自曹植《公宴诗》:“清夜游西园,飞盖相追随。”这里代指车。
⑥日边:见《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上;有入从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕、明帝问何以致泣?具以东渡意告之。因间明帝:‘汝意谓长安何如口远?’答曰:‘日远,不闻人从日边来,居然可知?!垡熘?,明日集群臣宴会,告以此意:更重问之、,乃答曰:‘日近、。’元帝失色、,曰:‘尔何故异昨日之言邪、?’答曰:‘举目见日,不见长安、 ⅲ”’后以日边喻京都帝王左右。清梦:美梦、。
⑦朱颜:指青春年华、。
⑧飞红:落花。
《千秋岁·水边沙外》秦观 赏析
这是秦观借描写春景春情、,集中表现交织在一起的今与昔、、政治上的不幸和爱情上的失意,抒发贬谪之痛、、飘零之愁的一首词作、。
上片着重写今日生活情景。首写眼前景致、,“水边沙外、,城郭春寒退”二句,点明地点、时令、,轻轻着笔、,朴实自然。紧接着“花影乱、,莺声碎”二句、,细写春景特色,以“乱”字状花之纷繁、,“碎”字表莺声盈耳┃,用笔尤工,各极其妙┃,洋溢着对自然的喜爱之情々В“飘零”以下四句┃,忽而由喜转悲,由春景春情转写远谪索居┃,形体瘦损┃,不复有以往对酒当歌之情,转折有致┃,词情哀怨┃。歇拍“人不见,碧云暮合空相对”二句┃,人情艳情┃,孤情凄情,蕴藉含蓄┃,耐人寻味┃。
下片抒发由昔而今的生活之情々В换头直点昔日西池宴集┃,以“鸩鹭同飞盖”描写其盛况。比喻形象┃,用语简明┃,隐含着不能忘怀的情味々В“携手处”以下四句┃,又由昔而今,由喜而悲|,景物依旧|,诸友却已飘泊云散。委婉曲折,缠宛凄侧|。结尾“春去也|,飞红万点愁如海”|,再由眼前想到今后|。“飞红万点”是春归的自然写照|,“愁如簗!比葱缕婢睢U饬骄浼仁窍Т捍喝,又是对前途的无望|。
此词在内容上由春景春情引发,由昔而今由今而昔|,由喜而悲|,由悲而怨,把政治上的不幸和爱情上的失意融为一体|,集中抒发了贬徙之痛|,飘零之苦。在艺术上一波三折|,一唱三叹|,蕴藉含蓄,感人肺腑|;以景结情|,境界深远,余味无穷‖。
新旧党争‖,损害的不只秦观一人,所以此词抒发的感情是具有一定的普适意义的‖,苏轼‖、黄庭坚、孔平仲‖、李之仪等人都有和词存今‖,可见对“元祜党人”震动之大,感触之深‖。
词中所体现的情感极为悲伤‖,充分体现这位“古之伤心人”(冯煦语)的性格特征。即:当他身处逆境之时.往往不能自拔‖,无法像苏轼那样‖,善于自我解脱‖,而是自叹、自伤‖,一往而深‖,直至于死。所以‖,当他的朋友看到这首词的时候‖,即担心其“不久于世”(后作者逝于五年后)。这也就是作者所谓独具善感“词心”的体现‖。
《千秋岁·水边沙外》秦观 创作背景
绍圣元年(1094)‖,宋哲宗亲政后起用新党,包括苏轼‖、秦观在内的一大批“元祜党人”纷纷被贬‖。这首词就是秦观被贬之后的作品。至于写作时地‖,一说是绍圣二年(1095)谪处州(今浙江丽水)时所作〓;一说是绍圣三年在谪郴州途中作于衡阳。
秦瀛《重编淮海先生年谱节要》〓,绍圣二年乙亥(1095)少游“在处州……又游府治南园,作《千秋岁》词〓。后范成大爱其‘花影莺声’之句〓,即其地建莺花亭 ”但吴曾《能改斋漫录》及曾敏行《独醒杂志》都说是作于衡阳〓,后呈孔毅甫。细考秦观于绍圣三年由处州被贬再去郴州〓,他经衡阳时已届秋冬〓,这与其擅长精确的描写特定环境中景物与情思,以及此词所写春景春情不合〓。该词应当是作于处州〓,至衡阳后抄录呈给太守孔毅甫。
《千秋岁·水边沙外》的诗词大意
江水之边沙洲之外〓。城墙春寒退〓。
花影混乱,莺声碎〓。
飘零疏酒盏〓,离别的感伤消瘦得宽了衣带。
人不见〓,朵朵白云在日暮时汇聚一起与我空空地相对〓。
回忆从前西池会。
鹓鹭一起飞车。
携手处〓,如今有谁还在〓。
日边清梦断,镜中的红颜也已更改。
春去了,飘飞的落花千万点它掠起的愁绪正如翻腾的大海。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
