春晴
春晴朗读
林下春晴风渐和,高崖残雪已无多、。
游丝冉冉花枝静、,青壁迢迢白鸟过。
忽向山中怀旧侣、,几从洞口梦烟萝、。
客衣尘土终须换,好与湖边长芰荷、。
游丝冉冉花枝静、,青壁迢迢白鸟过。
忽向山中怀旧侣、,几从洞口梦烟萝、。
客衣尘土终须换,好与湖边长芰荷、。
林下春晴风渐和、,高崖残雪已无多、。游丝冉冉花枝静,青壁迢迢白鸟过、。忽向山中怀旧侣、,几从洞口梦烟萝々В客衣尘土终须换┃,好与湖边长芰荷。

王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日)┃,汉族┃,幼名云,字伯安┃,号阳明┃,封新建伯,谥文成┃,人称王阳明┃。明代最著名的思想家、文学家┃、哲学家和军事家┃。王阳明不仅是宋明心学的集大成者,一生事功也是赫赫有名┃,故称之为“真三不朽”其学术思想在中国┃、日本┃、朝鲜半岛以及东南亚国家乃至全球都有重要而深远的影响,因此┃,王守仁(心学集大成者)和孔子(儒学创始人)┃、孟子(儒学集大成者)、朱熹(理学集大成者)并称为孔┃、孟┃、朱、王┃。
《春晴》王守仁 翻译及注释
翻译
林下春光明媚风儿渐渐平和┃,高山上的残雪已经不多。
垂吊在空中的蛛丝冉冉飘动花枝静谧┃,远远的看见白鸟从石板路上面飞过|。
忽而在山中怀念起旧时的朋友,多少回梦到洞口雾气缭绕的藤萝|。
衣服沾满尘土最终要换下呵|,好到湖边采荷花与菱角。
注释
①游丝:漂浮在空中的蛛丝|。冉冉:柔软下垂的样子|。如曹植《美女篇》:“柔条纷冉冉,落叶何翩翩|!?br />②青壁:此处指雪后光滑的石板路。旧时驿道多为石板辅成|。迢迢:形容遥远|。
③芰荷(jì hé):芰,菱|。荷|,荷花。
《春晴》王守仁 简析
这是一首描写景物的诗|,诗中记叙了初春风和日丽的景色|,诗人抓住和风、残雪|、冉冉飘动的蛛丝|、静谧的花枝、远处飞过的鸟儿等景物极力烘托出初春的温馨|,但诗人的本意并不在于赏春|,而是通过对春日风光的咏赞,排遣被贬谪后的抑郁情怀|。这首诗表面写景|,实为表现诗人复杂的心情‖,在诗的最后,诗人从内心发出“客衣尘土终须换”的感叹‖,便是希望尽快的结束贬谪生活的心声。《春晴》的诗词大意
林下春晴风渐渐和‖,高高的山崖残雪已经不多‖。游丝冉冉花枝静,青山迢迢白鸟过‖。
忽然向山中怀旧伴侣‖,几乎从洞口梦烟萝。
客衣尘土最终需要更换‖,喜欢和湖边长荷花‖。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
