永遇乐·乙巳中秋风雨
永遇乐·乙巳中秋风雨朗读缓酒销更、,移灯傍影〓,净洗芭蕉耳〓。
铜华沧海,愁霾重嶂〓,燕北雁南天外〓。
算阴晴,浑似几番〓,渭城故人离会〓。
青楼旧日,高歌取醉〓,唤出玉人梳洗〓。
红叶流光,苹花两鬓〓,心事成秋水〓。
白凝虚晓,香吹轻烬〓,倚窗小瓶疏桂〓。
问深宫〓,姮娥正在,妒云第几〓。
风拂尘徽,雨侵凉榻,才动秋思?;壕葡频瓢?,净洗芭蕉耳。铜华沧海,愁霾重嶂,燕北雁南天外。算阴晴,浑似几番,渭城故人离会。青楼旧日,高歌取醉,唤出玉人梳洗。红叶流光,苹花两鬓,心事成秋水。白凝虚晓,香吹轻烬,倚窗小瓶疏桂。问深宫,姮娥正在,妒云第几。

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
《永遇乐·乙巳中秋风雨》吴文英 注释
①秋思:一作“幽思”。②唤出玉人:一作“玉妃□□”。
③烬:一作“炉”。
《永遇乐·乙巳中秋风雨》吴文英 鉴赏
《永遇乐》,此调有平仄两体。仄韵始自柳永,见于《乐章集》,入“歇指调”。平韵始见于陈允平《日湖渔唱》,自注:“旧上声韵,今移入平声。”此为仄韵,双调,一百零四字,前后片各十一句四仄韵?!?/p>
“乙巳”,即1245年(淳祐五年),词人四十六岁。
“风拂”三句 ⅲ“尘徽”、,“徽”,即琴徽、,为系琴之绳、,这里借代瑶琴 ⅲ“尘徽”、,指沾上灰尘的琴。词人说:秋风吹拂着瑶琴上的灰尘、,秋雨打湿了摆在走廊上的凉床、,面对着这秋风秋雨我不觉启动了心中的愁思 ⅲ“缓酒”三句、。此言词人在中秋之夜因为风雨而困居在室中,只得移孤灯、,照独饮、,冷冷清清凄凄惨惨戚戚度此佳节。虽能对影成双、,终是孤独一人在慢慢地饮酒销磨残更罢了、。何况耳中又听到室外秋雨击打芭蕉的滴答声,更增添了自己一份孤寂之感、 ⅲ“铜华”三句。此言词人移镜自照、,只见镜中之人满脸愁云密布、,这是因为自己孤旅在外、,与亲人南北天涯的缘故啊 ⅲ“算阴晴”两句┃。言词人心中细算:这种风风雨雨,阴阴晴晴之中与亲人分别的时刻不知已经有过多少次了┃?“渭城”句,用王维《渭城曲》诗“渭城朝雨邑轻尘┃,客舍青青柳色新┃,劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”的意境┃。
“青楼”三句┃,追忆旧日。此言其年轻之时┃,曾在青楼中高歌畅饮┃,并与所爱的女子同欢共乐々В“青楼”┃,妓院也。杜牧《遣怀》诗:“十年一觉扬州梦┃,赢得青楼薄幸名”可证之┃。又周密《玉漏迟·题吴梦窗词集》有“闲自笑,与君共是┃,承平年少”┃,也可为此作解々В“红叶”三句┃。“红叶”句用“红叶题诗”典故┃。据《太平广记》载:“唐禧宗时┃,宫女韩氏以红叶题诗,自御沟中流出|,为于佑所得|;佑亦题一叶,投沟上流|,韩氏亦得而藏之|。后帝放宫女三千,佑适娶韩|,既成礼|,各于笱中取红叶相示|,乃开宴曰:‘予二人可谢媒人’。韩氏又题一绝曰:‘一联佳句随流水|,十载幽思满素怀|;今日却成鸾凤友,方知红叶是良媒|!贝搜源嗜四昵嗍焙蛞院煲洞榈恼饫嗳な拢缃褚咽撬扑饕蝗ゲ环祙。现在他已两鬓染霜|,心中惟有“秋风秋雨愁煞人”也!鞍啄比鋦,写室内外的实景。此言自己在中秋之夜独饮达旦|,只见室外已笼起了一片灰白色的朝雾|;室中熏香虽熄,但是炉中尚有余烟缭绕|,窗口茶几上的小花瓶中还插了几枝桂枝应景|,惟有这桂枝夹杂在熏香烟中散发出阵阵花香来 “问深宫”两句作结‖,照应题旨“中秋风雨” 。此言天上的重重层云‖,似在妒嫉那广寒仙子的美貌‖,所以不知道把这广寒宫(姮娥)遮掩到什么地方去了。
《永遇乐·乙巳中秋风雨》的诗词大意
风扫尘徽‖,雨侵凉床‖,才动秋思。缓酒销售更‖,移灯旁边影子‖,净洗芭蕉罢了。
铜华大海‖,愁雾重嶂‖,燕北雁南天门外。
算阴晴‖,浑似几番‖,渭城故人离聚会。
青楼过去‖,高歌取醉‖,召唤出玉人梳洗‖。
红叶流光,苹花两鬓‖,心事成秋水‖。
白凝虚明白,香吹轻灰烬‖,靠着在小瓶子疏桂‖。
问深宫,姮娥正在‖,嫉妒是第几〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
