风流子·木叶亭皋下
风流子·木叶亭皋下朗读奈愁入庾肠,老侵潘鬓,谩簪黄菊,花也应羞。
楚天晚,白苹烟尽处,红蓼水边头。
芳草有情,夕阳无语,雁横南浦,人倚西楼。
玉容知安否?香笺共锦字,两处悠悠。
空恨碧云离合,青鸟沉浮。
向风前懊恼,芳心一点,寸眉两叶,禁甚闲愁?情到不堪言处,分付东流。
木叶亭皋下、,重阳近、,又是捣衣秋。奈愁入庾肠、,老侵潘鬓┃,谩簪黄菊,花也应羞┃。楚天晚┃,白苹烟尽处,红蓼水边头┃。芳草有情┃,夕阳无语,雁横南浦┃,人倚西楼┃。玉容知安否?香笺共锦字┃,两处悠悠┃。空恨碧云离合┃,青鸟沉浮┃。向风前懊恼,芳心一点┃,寸眉两叶┃,禁甚闲愁┃?情到不堪言处,分付东流┃。

北宋文学家┃,擅长诗词,为苏门四学士之一┃々В《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈┃,学官苏辙重爱|,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙|,汪洋澹泊。其诗学白居易|、张籍|,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅|。著作有《柯山集》五十卷|、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷|!端问贰肪硭乃乃挠写?
《风流子·木叶亭皋下》张耒 翻译及注释
翻译
树叶纷纷飘落到水边平地上|,重阳节近了|,又到了捣寒衣的秋天。怎奈我愁绪萦绕心中.白发生于两鬓|,即便随意地将菊花插在头上|,花也应该感到被羞辱了吧。天色已晚|,(我极目远望)直望到白苹烟尽之处|,水边开花的红蓼深处。芳草脉脉含情|,夕阳寂寂无语|,大雁横在南浦上,人则斜倚西楼|。
不知你是否安好|?书信和题诗,因两地相隔遥遥而无法见寄|。只能空白怨恨那时聚时散的白云‖,青鸟在其中隐现。你在风中懊恼不已,一片芳心‖,两叶柳眉‖,怎能禁得起闲愁呢?情到不能言说之处‖,只能付与那东流水‖。
注释
①木叶:即树叶 《楚辞·九歌·湘夫人》:“袅袅兮秋风‖,洞庭波兮木叶下”。后世常以此写秋景‖,兼写乡思‖。亭皋:水边平地。
②重阳:即阴历九月九日‖;古时风俗‖,人们常在这天登高,佩茱萸‖,饮菊花酒‖。有亲友在外,届时不免互相思念‖。王维《九月九日忆山东兄弟》云:“遥知兄弟登高处‖,遍插茱萸少一人”。
③捣衣:古代妇女于秋季渐寒时‖,在砧石上捶打寒衣以备寄送远方的亲人过冬‖。李白《子夜吴歌》:“长安一片月,万户捣衣声”‖。沈佺期《独不见》亦云:“九月寒砧催木叶〓,十年征戍忆辽阳 ”
④庾肠:即庾信的愁肠〓,喻思乡的愁肠。庾信本为南朝时梁朝的官员〓,因出使西魏被留〓,羁旅北地,故常思念祖国和家乡〓。其《哀江南赋》序云:“不无巍苦之词,惟以悲哀为主〓 ”后人常以“庾愁”代指思乡之心〓。
⑤潘鬓:即潘岳的斑鬓。潘岳为西晋文学家〓,貌美而早衰〓,其《秋兴赋·序》云:“晋十有四年,余春秋三十有二〓,始见二毛〓。”后因以“潘鬓”为中年鬓发斑白的代词〓。这里词人以“潘鬓”自喻身心渐衰之貌〓。
⑥“谩簪”二句:黄菊乃重阳典俗,“菊花须插满头归”〓。漫不经心地簪菊花〓,花也应感到羞。这是反衬乡愁之意〓。
⑦楚天:南方的天空〓。白蓣:水中浮草名。
⑧红蓼:生于水中者名泽蓼或水蓼,开浅红色小花,叶味辛香。
⑨南浦:指分别的地方:南朝梁·江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何?!?br />⑩“香笺”,即美好的书札;锦字:织锦上的字,指女子给丈夫的书信。晋代窦滔以罪徙流沙,其妻苏蕙,因思念丈夫,织绵为《回文旋图诗》以寄,后世常以此指妻子寄书丈夫,表达相思之情。
?碧云离合:出自南朝江淹《拟汤惠休怨诗》:“日暮碧云合,佳人殊未来?!?br />?青鸟:传说西王母饲养的鸟,能传递信息,后世常以此指传信的使者。据《汉武故事》,西王母曾令青鸟传书。
《风流子·木叶亭皋下》张耒 赏析
这首词抒发了作者羁旅的愁思和对妻子的思念。上阙首尾写景,中间穿插议论。秋景自然引发乡愁,‘‘庾肠”、“皤髻”等连续用典,悲叹年华已逝。下阙写妻子思夫,想像对方思念之苦。结尾“情到不堪言处,分付东流”更是悲苦之极。
上片落笔写景,首先点明季节?!澳疽锻じ尴隆比洌词苯匮?,树叶纷纷飘落到平荡的水边地上,又是妇女为亲人捶打寒衣的深秋了。这种“捣衣”之声,最易引起闺中少妇对远方征人的痛苦思念。而远行之人也容易因此想到妻子在家为自己捣衣的情景,既感到痛苦又温暖。这里“木叶”“捣衣”连用,不仅写出了深秋特有的景色,为全词烘托出萧瑟凄清的背景,而且为下面的词意发展作了有力的铺垫。
“奈愁入庾肠,老侵潘鬓,谩簪黄菊,花也应羞?!?这数句又紧承起句,意思说,怎奈我愁绪萦绕心中,白发现于鬓角,再轻慢地把黄菊插在头发上,那菊花也该感到羞辱吧。词人由于忧伤,鬓衰将不胜簪,故云:“谩簪黄菊,花也应羞?!币源朔闯某瞿焊械纳畛痢⑾绯畹呐?。
“楚天晚,白苹烟尽处,红蓼水边头?!痹谛淳爸性⒗氡鹣嗨贾狻P闹屑热怀渎绯钅焊?,所以不仅遥望楚天的晚空,一直望到水气缭绕的白苹尽头,一直望到水边开花的红蓼深处?!鞍灼弧保懈〔?,因其随波漂流,容易引起游子产生离家漂泊的伤感。
词人是淮阳人,所以,遥望楚天,思乡之念便在不言中了、;再加两点染、,则把他乡愁之深烘托出来了、。这里虽纯是写景、,但景中含情,意在言外、。
“芳草有情、,夕阳无语,雁横南浦、,人倚西楼、。”数句紧承“白苹”“红蓼”两句而来、,含着情意的芳草、,默默无语的夕阳,横渡南面水滨的大雁、,是词人所望到的、,但却没有望到故乡、,在这种望而不得的情况下,他只好倚着西楼心往神驰了、。这几句写景、,将词人遥望故乡而不得的执着深情又推进了一层,词意含蓄、,画面完整、,真所谓“物以情观,情以物见”了、 ⅲ“人倚西楼”点出游子登眺之处,交代了“楚天晚”至“雁横南浦”六句都是极目之所见┃;由所见而引起所感┃,因而所见之景物都似有了人的感情。
下片换头“玉容知安否┃?”点明所思之人┃,揭示了词旨所在,使上片所写种种情景明朗化┃。这句“玉容”┃,极言容貌之美如花似玉,这儿即指倚楼遥思的对象┃々В“知安否?”曲尽对遥思对象的关切和挂念┃,由此而引起下面相思的倾诉┃、深情的抒发。
“香笺共锦字┃,两处悠悠┃。空恨碧云离合┃,青鸟沉浮”意谓书信和题诗┃,由于两地渺远而无法见寄,徒然地怨那晴云分离┃,使者隐没┃。“碧云”这里借以写对于闺中人的怀思┃。由于香笺锦字┃,两处悠悠,碧云已合而佳人未来┃,青鸟杳然而音书全无┃。词人于此以铺叙写法表达两地分居|、不见来信的怅怨,愈加显出“知安否”所包含的深沉挂念的分量|。
“向风前懊恼”四句|,转以想象之笔,设想妻子思念自己时的痛苦情状|。他想象妻子也许在风前月下|,芳心懊恼,眉头紧皱|,怎么也止不住那百无聊赖的愁思|。写对方思念自己,正是为了表达自己对于妻子深挚的爱情与痛苦的思念|。
“情到不堪言处|,分付东流”用质语绾合全篇。相思至极|,欲说还休|;不是不想说,而是说了愈加愁苦|,倒不如将此情交付给东流之水带去为好|。毛滂《惜分飞》曾云:“今夜山深处,断魂分付潮回去|!惫顾肌⑹址ㄓ氪讼嗤瑋。
这首词艺术上的一个特点是用典极丰|,而又不露痕迹,毫无堆砌罗列之感|,显得贴切自然|、浑然天成;另外全词六副对偶‖,也令人叫绝‖。
《风流子·木叶亭皋下》张耒 创作背景
这首《风流子》是写游子思妇相思之情的‖。从词中用语“重阳”“捣衣”“庾肠”“潘鬓…‘锦字”等来看‖,可能是作者因坐元韦占党籍,被贬外州时思念妻子所作‖。《风流子·木叶亭皋下》的诗词大意
树叶亭皋下面‖,重阳近,又是捣衣服秋天‖。怎么愁人庾肠‖,老潘鬓侵犯‖,谩插黄菊,花了应羞‖。
楚天晚‖,浮萍烟尽处,红蓼水边上‖。
芳草有情‖,夕阳无语,雁横南浦‖,人靠在西楼‖。
玉能知道是否平安?香笺共锦字‖,两处悠悠‖。
空恨碧云离合,青鸟沉浮‖。
迎风前懊恼‖,他心里一点,寸两叶眉‖,禁止很闲愁〓?情到不能说处,交付束流〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
