饮酒·幽兰生前庭
饮酒·幽兰生前庭朗读
幽兰生前庭、,含熏待清风。
清风脱然至‖,见别萧艾中。
行行失故路,任道或能通┃。
觉悟当念还┃,鸟尽废良弓。
清风脱然至‖,见别萧艾中。
行行失故路,任道或能通┃。
觉悟当念还┃,鸟尽废良弓。
幽兰生前庭|,含熏待清风|。清风脱然至,见别萧艾中|。行行失故路|,任道或能通。觉悟当念还|,鸟尽废良弓|。

陶渊明(约365年—427年),字元亮|,(又一说名潜|,字渊明)号五柳先生|,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人|、文学家|、辞赋家、散文家|。汉族|,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官|,后辞官回家‖,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材‖,相关作品有《饮酒》‖、《归园田居》、《桃花源记》‖、《五柳先生传》‖、《归去来兮辞》等。
《饮酒·幽兰生前庭》陶渊明 古诗翻译及注释
翻译
幽兰生长在前庭‖,含香等待沐清风‖。清风轻快习习至,杂草香兰自分明‖。
前行迷失我旧途‖,顺应自然或可通。既然醒悟应归去‖,当心鸟尽弃良弓‖。
注释
(1)这首诗以幽兰自喻,以萧艾喻世俗‖,表现自己清高芳洁的品性‖。诗末以“鸟尽废良弓”的典故,说明自己的归隐之由‖,寓有深刻的政治含义‖。
(2)薰:香气。
(3)脱然:轻快的样子‖。萧艾:指杂草‖。屈原《离骚》:“何昔日之芳草兮,今
直为此萧艾也‖ ”
(4)行行:走着不停。失:迷失〓。故路:旧路〓,指隐居守节〓。“失故路”指出仕〓。任道:顺应自然之道〓。
(5)鸟尽废良弓:《史记·越王句践世家》:“蜚(飞)鸟尽,良弓藏〓 ”比喻统治者于功成后
废弃或杀害给他出过力的人。
《饮酒·幽兰生前庭》的诗词大意
幽兰生长在前庭〓,含熏等待清风〓。清风脱地到来,杂草香兰自分明〓。
行行失故路〓,顺应自然或可通。
觉悟应当考虑返回〓,当心鸟尽弃良弓〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
