调张籍
调张籍朗读不知群儿愚,那用故谤伤。
蚍蜉撼大树|,可笑不自量〓!
伊我生其后,举颈遥相望。
夜梦多见之,昼思反微茫┃。
徒观斧凿痕┃,不瞩治水航。
想当施手时┃,巨刃磨天扬┃。
垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠┃。
唯此两夫子┃,家居率荒凉。
帝欲长吟哦┃,故遣起且僵┃。
翦翎送笼中,使看百鸟翔┃。
平生千万篇┃,金薤垂琳琅。
仙官敕六丁┃,雷电下取将┃。
流落人间者,太山一毫芒┃。
我愿生两翅┃,捕逐出八荒。
精诚忽交通,百怪入我肠┃。
刺手拔鲸牙|,举瓢酌天浆。
腾身跨汗漫|,不著织女襄。
顾语地上友|,经营无太忙|。
乞君飞霞佩,与我高颉颃|。
李杜文章在‖,光焰万丈长。不知群儿愚‖,那用故谤伤‖。蚍蜉撼大树,可笑不自量‖!伊我生其后‖,举颈遥相望。夜梦多见之‖,昼思反微茫〓。徒观斧凿痕,不瞩治水航〓。想当施手时〓,巨刃磨天扬。垠崖划崩豁〓,乾坤摆雷硠〓。唯此两夫子,家居率荒凉〓。帝欲长吟哦〓,故遣起且僵。翦翎送笼中〓,使看百鸟翔〓。平生千万篇,金薤垂琳琅〓。仙官敕六丁〓,雷电下取将。流落人间者〓,太山一毫芒〓。我愿生两翅〓,捕逐出八荒。精诚忽交通〓,百怪入我肠〓。刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆〓。腾身跨汗漫〓,不著织女襄。顾语地上友〓,经营无太忙。乞君飞霞佩,与我高颉颃。

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
《调张籍》韩愈 古诗翻译及注释
翻译
李白、杜甫诗文并在,犹如万丈光芒照耀了诗坛。却不知轻薄文人愚昧无知,怎么能使用陈旧的诋毁之辞去中伤他们?就像那蚂蚁企图去摇撼大树,可笑他们也不估量一下自己。虽然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕着他们。晚上也常常梦见他们,醒来想着却又模糊不清。李白杜甫的文章像大禹劈山治水一样立下了不朽的勋绩,但只留下了一些斧凿的痕迹,人们已经难以见到当时的治水的运作过程了。遥想当年他们挥动着摩天巨斧,山崖峭壁一下子劈开了,被阻遏的洪水便倾泻出来,天地间回荡着山崩地裂的巨响。但就是这样的两位夫子,处境却大抵都冷落困顿;仿佛是天帝为了要他们作诗有所成就,就故意让他们崛起而又困顿。他们犹如被剪了羽毛被囚禁进了笼中的鸟儿一样,不得展翅翱翔,只能痛苦地看着外边百鸟自由自在地飞翔。他们一生写了千万篇优美的诗歌,如金薤美玉一样美好贵重,但其中多数好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一样,流传在人间的,只不过是泰山的毫末之微而已。我恨不得生出两个翅膀,追求他们的境界,哪怕出于八方荒远之地。我终于能与前辈诗人精诚感通,于是,千奇百怪的诗境便进入心里:反手拔出大海中长鲸的利齿,高举大瓢,畅饮天宫中的仙酒,忽然腾身而起,遨游于广漠无穷的天宇中,自由自在,发天籁之音,甚至连织女所制的天衣也不屑去穿了。我回头对地上的你说,不要老是钻到书堆中寻章摘句,忙碌经营,还是和我一起向李、杜学习,在诗歌的广阔天地中高高飞翔吧。
注释
⑴调:调侃,调笑,戏谑。张籍(768—830),字文昌,唐代诗人。历官太常寺太祝、水部员外郎、终国子司业。
⑵文章:此指诗篇。光焰:一作“光芒”。
⑶群儿:指“谤伤”李白杜甫的人。前人认为主要是指元稹、、白居易等。
⑷蚍蜉:蚁类、,常在松树根部营巢、。
⑸伊:发语词。
⑹“徒观”两句:比喻“李杜文章”如同大禹治水疏通江河、,后人虽能看到其成就、,却无法目睹当时鬼斧神工的开辟情景了。
⑺“想当”四句:想像禹治水时劈山凿石、、声震天宇的情景、。划:劈开、。雷硠:山崩之声、。
⑻“唯此”以下十二句:说天帝想要好诗歌,就派李、、杜到人间受苦、,还故意折断他们的羽毛,剥夺他们的自由、,让他们经受挫折坎坷磨难、,从而创作出精金美玉般的绝代诗篇。然后又派天神取走了、。现在遗留在人世的只不过“太山一毫芒”而已、,尚且如此高不可及、。金薤:书。古有薤叶书、。又有薤叶形的金片、,俗语称金叶子。琳琅:美玉石┃。此以金玉喻“李杜文章”┃,并言李杜诗篇播于金石。六丁┃、雷电:皆传说之天神┃。
⑼八荒:古人以为九州在四海之内,而四海又在八荒之内┃。
⑽“精诚”两句:言忽然悟得“李杜文章”之妙┃。犹今言灵感忽至。
⑾“刺手”四句:比喻李┃、杜诗的创作境界┃。汗漫:广漠无边之处々В《淮南子·道应训》:卢敖游于北海┃,遇异人,欲与交友┃,其人笑曰:“嘻┃!子中州之民,宁肯而远至于此┃々В……吾与汗漫期于九垓之外,吾不可以久驻┃々В”织女襄:《诗经·小雅·大东》:“跂彼织女,终日七襄┃。虽则七襄┃,不成报章”郑玄注:“襄:驾也。驾┃,谓更其肆也|。从旦至暮七辰,辰一移|,因谓之七襄|。”按:织女|,谓织女星|。肆|,谓星宿所舍,即星次|。此句夸言神游物外|,连织女星的车驾都不乘坐了。意谓超越了织女星运行的范围|。
⑿地上友:指张籍|。经营:此谓构思。
⒀乞:此谓送给|。如杜甫《戏简郑广文虔兼呈苏司业源明》:“赖有苏司业|,时时乞酒钱”。颉颃:上下飞翔|。上飞曰颉|,下飞曰颃。
《调张籍》韩愈 古诗赏析
李白和杜甫的诗歌成就|,在盛行王|、孟和元、白诗风的中唐时期|,往往不被重视|,甚至还受到一些人的贬损。韩愈在这首诗中|,热情地赞美李白和杜甫的诗文|,表现出高度倾慕之情。在对李‖、杜诗歌的评价问题上‖,韩愈要比同时的人高明许多‖。
此诗可分为三段‖。前六句为第一段。作者对李‖、杜诗文作出了极高的评价‖,并讥斥“群儿”抵毁前辈是多么无知可笑 “李杜文章在‖,光焰万丈长”二句,已成为对这两位伟大诗人的千古定评了‖。中间二十二句为第二段‖。力写对李、杜的钦仰‖,赞美他们诗歌的高度成就‖。其中“伊我”十句‖,作者感叹生于李、杜之后‖,只好在梦中瞻仰他们的风采‖。特别是读到李、杜天才横溢的诗篇时‖,便不禁追想起他们兴酣落笔的情景‖。“惟此”六句‖,感慨李‖、杜生前不遇。天帝要使诗人永不停止歌唱〓,便故意给予他们升沉不定的命运〓。
“平生”六句,作者叹惜李〓、杜的诗文多已散佚〓。末十二句为第三段 “我愿”八句〓,写自己努力去追随李、杜〓。诗人希望能生出两翅〓,在天地中追寻李、杜诗歌的精神〓。他最后四句点题〓。诗人恳切地劝导老朋友张籍不要忙于经营章句,要大力向李〓、杜学习〓。
韩愈在中唐诗坛上,开创了一个重要的流派〓。叶燮《原诗》说:“韩诗为唐诗之一大变〓。其力大,其思雄〓 ”诗人以其雄健的笔力,凌厉的气势〓,驱使宇宙万象进入诗中〓,表现了宏阔奇伟的艺术境界。这对纠正大历以来诗坛软熟浅露的诗风,是有着积极作用的〓。而《《调张籍》韩愈 古诗》就正像诗界异军突起的一篇宣言,它本身最能体现出韩诗奇崛雄浑的诗风。
诗人笔势波澜壮阔,恣肆纵横,全诗如长江大河浩浩荡荡,奔流直下,而其中又曲折盘旋,激溅飞泻,变态万状。如第二段中,极写李、杜创作“施手时”情景,气势宏伟,境界阔大。突然,笔锋急转:“惟此两夫子,家居率荒凉?!焙狼樽称槐涠朽安粤?,所谓“勒奔马于嘘吸之间”,非有极大神力者不能臻此。下边第三段“我愿”数句,又再作转折,由李、杜而写及自己,驰骋于碧海苍天之中,诗歌的内涵显得更为深厚。诗人并没有让江河横溢,一往不收,他力束狂澜,迫使汹涌的流水循着河道前泻。此诗在命题立意、结构布局、遣词造句上,处处显示出作者独具的匠心。如诗中三个段落,回环相扣,展转相生。全诗寓纵横变化于规矩方圆之中,非有极深功力者不能臻此。
尤可注意的是,诗中充满了探险入幽的奇思冥想。第一段六句,纯为议论。自第二段始,运笔出神入化,简直令人眼花缭乱?!跋氲笔┦质?,巨刃磨天扬。垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。”用大禹凿山导河来形容李、杜下笔为文,这种匪夷所思的奇特的想象,决不是一般诗人所能有的。诗人写自己对李、杜的追慕是那样狂热:“我愿生两翅,捕逐出八荒?!彼こ隽巳缭瓢愕某绱笠恚朔缯穹?,出六合,绝浮尘,探索李、杜艺术的精魂。追求的结果是“百怪入我肠”。此“百怪”可真名不虚说,既有“刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆”,又有“腾身跨汗漫,不着织女襄”。下海上天,想象非常神奇。而且诗人之奇思,雄阔壮丽。韩诗曰奇曰雄,通过此诗可见其风格特色。
诗人这种神奇的想象,每借助于夸张和比喻的艺术手法,就是前人所盛称的“以想象出诙诡”。诗人这样写那些妄图诋毁李、杜的轻薄后生:“蚍蜉撼大树,可笑不自量!”设喻贴切、,形象生新,后世提炼为成语、,早已家喻户晓了、。诗中万丈光焰,磨天巨刃、,乾坤间的巨响、,太山、长鲸等瑰玮奇丽的事物、,都被用来设喻、,使诗歌磅礴的气势和诡丽的境界得到充分的表现。
此诗乃“论诗”之作、。朱彝尊《批韩诗》中所谓的“别调”、,其实应是议论诗中的“正格”,那就是以形象为议论、。在此诗中、,作者通过丰富的想象和夸张、比喻等表现手法、,在塑造李白、、杜甫及其诗歌的艺术形象的同时,也塑造出作者其人及其诗歌的艺术形象、,生动地表达出诗人对诗歌的一些精到的见解、,这正是此诗在思想上和艺术上值得珍视的地方。
《调张籍》韩愈 古诗创作背景
此诗作于唐宪宗元和十年(815年)或十一年(816年)、。当时、,李白、杜甫还不曾受到人们普遍的尊重、。在韩愈以前、,李白名高于杜甫;到韩愈那时┃,又有人尊杜抑李┃。元稹《唐故工部员外杜君墓系铭并序》说:“诗人已来,未有如杜子美者┃。时山东李白┃,亦以奇文取称,时人谓之李杜┃。余观其乐府歌诗┃,诚亦差肩于子美矣;至若铺陈终始┃,排比声韵┃,大或千言,次犹数百┃,词气奋迈┃,而风调清深,属对律切┃,而脱弃凡近┃,则李尚不能历其藩篱,况壶奥乎┃?”白居易《与元九书》说:“诗之豪者┃,世称李杜。李之作才矣┃、奇矣┃,索其风雅比兴,十无一焉┃。杜诗最多┃,可传者千余首,尽工尽善┃,又过于李|。然撮其《新娄》《石壕》诸章,亦不过三四十|。杜尚如此|,况不迨杜者乎?”则有李杜并讥之嫌|。韩愈因作此诗极全力宏扬李杜|。《调张籍》的诗词大意
李白、杜甫的诗文流传于世|,犹如万丈光芒(照耀了诗坛)|。不知道小孩愚蠢,竟然无端对他们诽谤|、伤害|。
蚍弱小撼大树|,太可笑,太不自量力了|!
伊我出生以后|,整个脖子地望着。
夜梦多见的|,白天思反模糊|。
只观察斧凿痕迹,不看治水航|。
想当施手时|,巨刃磨天扬。
边山崖划崩豁|,乾坤摆雷冲撞|。
只有这两个男人,家住率荒凉|。
帝想长吟诵‖,所以派起而且僵硬。
剪翎送笼中‖,让看百鸟飞翔‖。
平时千万篇,金燕慕容垂琳琅‖。
仙官敕令丁‖,雷电下取率。
流落人间的‖,泰山一丝毫‖。
我希望生双翅,捕捉出八方‖。
精诚忽然交通‖,老怪到我肠。
刺手拔鲸牙‖,举瓢饮天浆‖。
腾身跨漫无边际,不着织女襄‖。
回头向地上朋友‖,经营不太忙。
请求您飞霞佩带‖,与我国高抗衡‖。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
