咏柳
咏柳朗读解把飞花蒙日月|,不知天地有清霜。
乱条犹未变初黄、,倚得东风势便狂。解把飞花蒙日月、,不知天地有清霜、。

曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日)、,字子固、,世称“南丰先生”。汉族、,建昌南丰(今属江西)人、,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙、,曾易占之子、。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、、散文家、,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩┃、曾肇┃、曾布、曾纡┃、曾纮┃、曾协、曾敦)之一┃。在学术思想和文学事业上贡献卓越┃。
《咏柳》曾巩 古诗翻译及注释
翻译
杂乱的柳枝条还没有变黄,在东风的吹动下狂扭乱舞┃。
把它的飞絮想蒙住日月┃,但不知天地之间还有秋霜
注释
①倚--仗恃,依靠┃々В狂--猖狂。这两句形容柳树在春天绿得很快:柳条似乎还没有发黄┃,但趁着东风吹暖┃,一下子便飞快地变绿了。
②解把--解得┃,懂得┃。飞花--柳絮┃。
③这两句的意思是:不要只看到柳絮飞扬,遮天蔽日┃,要知道还有清霜临降┃、柳叶飘零的时候啊┃!
《咏柳》曾巩 古诗赏析
这首诗把柳絮飞花的景色写得十分生动┃。柳絮在东风相助之下,狂飘乱舞|,铺天盖地|,似乎整个世界都是它的了。抓住了事物的特色|。使之性格化了|,使人看到一个得志便猖狂的形象。
“未变初黄”|,准确地点出了早春季节|,此时柳树枝上刚吐新芽,正是“且莫深育只浅黄”的新柳|。 第一|、二句写凌乱柳枝凭借东风狂飘乱舞,第四句以“不知”一词|,对柳树的愚蛮可笑加以嘲讽|。 诗中把柳树人格化的写法,以及诗人对柳树的明显的贬抑与嘲讽|,使这首诗不是纯粹地吟咏大自然中的柳树|。 《咏柳》曾巩 古诗而讽世,针对的是那些得志便猖狂的势利小人|。 将状物与哲理交融|,含义深长,令人深思|。
《咏柳》的诗词大意
乱条还没有改变最初黄|,在得到东风势头就狂。解把飞花受到太阳和月亮|,不知道天地有清霜|。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
