长安清明
长安清明朗读内官初赐清明火‖,上相闲分白打钱。
紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千┃。
游人记得承平事┃,暗喜风光似昔年。
蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊|。内官初赐清明火|,上相闲分白打钱。紫陌乱嘶红叱拨|,绿杨高映画秋千|。游人记得承平事,暗喜风光似昔年|。

韦庄(约836年─910年)|,字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人|,诗人韦应物的四代孙|,唐朝花间派词人,词风清丽|,有《浣花词》流传|。曾任前蜀宰相,谥文靖|。
《长安清明》韦庄 古诗翻译及注释
翻译
忽然之间|,已经是细雨飘飞的春天了。蚤通早|。梦雨|,春天如丝的细雨。
怎堪芳草青青‖ 可堪,意思就是不可堪‖,不能忍受‖,常修饰比较强烈的感情或者其它事物。这句实际是说芳草非常美‖。
宫中把新火赐给大臣‖。古代风俗,寒食禁火‖,把冬季保留下来的火种熄灭了‖。到了清明,又要重新钻木取火‖。唐代的皇帝于此日要举行隆重的“清明赐火”典礼‖,把新的火种赐给群臣‖,以表示对臣民的宠爱。
大臣们无事‖,以蹴鞠为戏‖。上相,泛指大臣‖。白打钱‖,玩蹴鞠游戏,优胜者受赐金钱‖,称“白打钱”‖。一说白打钱指斗鸡。个人以为前一说准确‖。
路上骏马乱叫‖。红叱拨:唐天宝中西域进汗血马六匹分别以红、紫‖、青〓、黄、丁香〓、桃花叱拨为名〓。泛指骏马。
绿杨丛里〓,秋千上下飞舞〓。画秋千:装饰美丽的秋千〓。
游人还记得以前太平时候的盛事〓。韦庄是晚唐时人,当时社会动荡〓。
这和昔年相似的风光〓,引起心头的隐隐快乐。
注释
蚤:蚤通早〓。
梦雨:春天如丝的细雨〓。
可堪:不可堪,不能忍受〓,常修饰比较强烈的感情或者其它事物〓。这句实际是说芳草非常美。
赐清明火:清明赐火的习俗〓。一种古代风俗〓。
上相:泛指大臣。
白搭钱:玩蹴鞠游戏,优胜者受赐金钱〓,称“白打钱”〓。一说白打钱指斗鸡。个人以为前一说准确〓。
红叱拨:唐天宝中西域进汗血马六匹分别以红、紫、青、黄、丁香、桃花叱拨为名。泛指骏马。
画秋千:装饰美丽的秋千。
《长安清明》韦庄 古诗鉴赏
这首诗写得清明时的人事和景物,语言清新。尾联却点出“风光似去年”,“记得承平事”,透露出对盛世的怀念。《长安清明》的诗词大意
跳蚤是伤春梦见下雨天,可以忍受芳草更芊芊。内官初年赐清明火,上相互间分白打钱。
紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。
游人记得太平事,暗喜风光似当年。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
