梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《移家别湖上亭》全诗原文

移家别湖上亭

移家别湖上亭朗读
好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。
黄莺久住浑相识|,欲别频啼四五声〓。

戎昱,(744~800)唐代诗人、。荆州(今湖北江陵)人、,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第、,游名都山川、,后中进士、。宝应元年(762),从滑州、、洛阳西行、,经华阴,遇见王季友、,同赋《苦哉行》、。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事、。后流寓湖南、,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚┃。建中三年(782)居长安┃,任侍御史┃。翌年贬为辰州刺史┃。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职┃,流寓桂州而终┃。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难┃。羁旅游宦┃、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。

《移家别湖上亭》戎昱 古诗翻译及注释

翻译
春风骀荡┃,景色宜人┃,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中┃,亭边柳条┃、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟┃,不让我离去┃。
这情景真叫人意惹情牵,不胜留恋┃;住了这么久了┃,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了┃。在这即将分离的时刻┃,别情依依,鸣声悠悠┃,动人心弦┃,使人久久难于平静|。

注释
①移家:搬家。
②浑:全|。
③频啼:连续鸣叫|。

《移家别湖上亭》戎昱 古诗赏析

这首诗作于搬家时,抒写对故居一草一木依恋难舍的深厚感情|。

诗人采用拟人化的表现手法|,创造了这一童话般的意境。诗中的一切|,无不具有生命|,带有情感。这是因为戎昱对湖上亭的一草一木是如此深情|,以致在他眼里不只是自己不忍与柳条|、藤蔓、黄莺作别|,柳条|、藤蔓、黄莺也象他一样无限痴情|,难舍难分|。他视花鸟为挚友,达到了物我交融|、彼此两忘的地步|,故能忧乐与共,灵犀相通|,发而为诗|,才能出语如此天真,诗趣这般盎然|。

这首诗的用字|,非常讲究情味。用“系”字抒写不忍离去之情‖,正好切合柳条‖、藤蔓修长的特点,又写出柳条藤蔓牵衣拉裾的动作‖,又符合春日和风拂拂的情景‖,表现它们依恋主人不忍主人离去的深情。用“啼”字既符合黄莺鸣叫的特点‖,又似殷殷挽留‖、凄凄惜别,让人联想到离别的眼泪‖。这种拟人化的写法也被后人广泛采用‖ “啼”字既指黄莺的啼叫,又似殷殷挽留‖、凄凄惜别‖,也容易使人联想到辞别时离人伤心的啼哭。一个“啼”字‖,兼言情景两面‖,而且体物传神,似有无穷笔力‖,正是斫轮老手的高妙之处‖。

《移家别湖上亭》戎昱 古诗创作背景

这首诗作于诗人搬家时,因对故居有着深厚感情‖,难以割舍故居的一草一木‖,故有此作。

《移家别湖上亭》的诗词大意

春风骀荡‖,景色宜人‖,我来辞别往日最喜爱的湖上亭,微风中〓,亭边柳条〓、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟〓,不让我离去。
黄莺久住浑相识〓,在这即将分离的时刻〓,别情依依,鸣声悠悠〓,动人心弦〓,使人久久难于平静。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考

《移家别湖上亭》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977