清平调·名花倾国两相欢
清平调·名花倾国两相欢朗读
名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
解释春风无限恨‖,沉香亭北倚栏杆。
解释春风无限恨‖,沉香亭北倚栏杆。
名花倾国两相欢┃,常得君王带笑看┃。解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆┃。

李白(701年-762年)┃,字太白,号青莲居士┃,唐朝浪漫主义诗人┃,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考)┃,出生于西域碎叶城┃,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇|,有《李太白集》传世|。762年病逝|,享年61岁|。其墓在今安徽当涂|,四川江油、湖北安陆有纪念馆|。
《清平调·名花倾国两相欢》李白 翻译及注释
翻译
绝代佳人与红艳牡丹相得益彰|,美人与名花长使君王带笑观看。动人姿色似春风能消无限怨恨|,在沉香亭北君王贵妃双依栏杆|。
注释
清平调:一种歌的曲调,“平调|、清调|、瑟调”皆周房中之遗声。
倾国:指绝代佳人
得:使
春风:代指君王
《清平调·名花倾国两相欢》李白 简析
这一首|,总承一|、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王揉合|,融为一体:首句写名花与倾国相融|;二句写君王的欢愉,“带笑看”三字|,贯穿了三者|,把牡丹、贵妃|、明皇三位一体化了|。三、四句写君王在沉香亭依偎贵妃赏花‖,所有胸中忧恨全然消释‖。人倚阑干、花在栏外‖,多么优雅‖,多么风流!全诗语言艳丽‖,句句金玉‖,字字流葩,人花交映‖,迷离恍惚‖。无怪乎深为玄欣赏,贵妃喜爱‖。
《清平调·名花倾国两相欢》李白 创作背景
这首诗是李白在长安为翰林时所作‖。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章‖,李白奉旨作了这章‖。
《清平调·名花倾国两相欢》的诗词大意
杨贵妃绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君王带笑观看‖。解释春风无限恨‖,在沉香亭北君王贵妃双依栏杆。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考
