贺新郎·夏景
贺新郎·夏景朗读悄无人‖、桐阴转午、,晚凉新浴|。
手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。
渐困倚、孤眠清熟。
帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。
又却是,风敲竹。
石榴半吐红巾蹙。
待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。
秾艳一枝细看取,芳心千重似束。
又恐被、秋风惊绿。
若待得君来向此,花前对酒不忍触。
共粉泪,两簌簌。
乳燕飞华屋、。悄无人、、桐阴转午,晚凉新浴、。手弄生绡白团扇、,扇手一时似玉。渐困倚、、孤眠清熟、。帘外谁来推绣户,枉教人、、梦断瑶台曲、。又却是,风敲竹、。石榴半吐红巾蹙、。待浮花、浪蕊都尽、,伴君幽独、。秾艳一枝细看取、,芳心千重似束。又恐被、、秋风惊绿、。若待得君来向此,花前对酒不忍触、。共粉泪、,两簌簌。

苏轼(1037-1101)┃,北宋文学家┃、书画家、美食家┃。字子瞻┃,号东坡居士。汉族┃,四川人┃,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷┃,学识渊博┃,天资极高,诗文书画皆精┃。其文汪洋恣肆┃,明白畅达,与欧阳修并称欧苏┃,为“唐宋八大家”之一┃;诗清新豪健,善用夸张┃、比喻┃,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄┃;词开豪放一派┃,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛┃;书法擅长行书┃、楷书,能自创新意┃,用笔丰腴跌宕|,有天真烂漫之趣,与黄庭坚|、米芾|、蔡襄并称宋四家;画学文同|,论画主张神似|,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等|。
《贺新郎·夏景》苏轼 翻译及注释
翻译
厅室内静无人声|,一只雏燕儿穿飞在华丽的房屋。梧桐树阴儿转向正午|,晚间凉爽|,美人刚刚汤沐。手里摇弄着白绢团扇|,团扇与素手似白玉凝酥|。渐渐困倦斜倚,独自睡得香熟|。帘外是谁来推响彩乡的门户|?白白地叫人惊散瑶台仙梦,原来是|,夜风敲响了翠竹|。
那半开的石榴花宛如红巾折皱。等浮浪的花朵零落尽|,它就来陪伴美人的孤独|。取一枝脓艳榴花细细看,千重花瓣儿正像美人的芳心情深自束|。又恐怕被那西风骤起|,惊得只剩下一树空绿,若等得美人来此处‖,残花之前对酒竟不忍触目‖。只有残花与粉泪,扑扑籁簌地垂落‖。
注释
①《贺新郎》调因本词而作《贺新凉》‖、《乳飞燕》、《风敲竹》等别名‖。
②飞:《云麓漫钞》谓见真迹作“栖”‖。
③瑶台:玉石砌成的台,神话传说在昆仑山上‖,此指梦中仙境‖。
④风敲竹:唐李益《竹窗闻风寄苗发司空曙》:“开门复动竹,疑是故人来‖ ”
⑤红巾蹙:形容石榴花半开时如红巾皱缩‖。
⑥芳心句:形容榴花重瓣,也指佳人心事重重‖。
⑦秋风惊绿:指秋风乍起使榴花凋谢‖,只剩绿叶。
⑧两簌簌:形容花瓣与眼泪同落‖。 清黄蓼园《蓼园词话》云:“末四句是花是人‖,婉曲缠绵,耐人寻味不尽‖ ”
《贺新郎·夏景》的诗词大意
雏燕儿穿飞在华丽的房屋。悄然无人‖、桐阴转中午‖,晚间凉爽,美人刚刚汤沐〓。
手玩弄着白绢团扇〓,团扇与素手似白玉凝酥。
渐渐被困在〓、我睡得香熟〓。
窗外是谁推绣户,枉教人〓、惊散瑶台仙梦〓。
又如此,夜风敲响了翠竹〓。
石榴半吐红巾缩小〓。
等浮花、浪蕊都尽〓,它就来陪伴美人的孤独〓。
一枝浓艳石榴花仔细看看,芳心千重相似约束〓。
又怕被〓、秋风骤起。
如果等待得到你来向此〓,残花之前对酒不忍相看〓。
共同粉泪,零落两簌簌〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
