热海行送崔侍御还京
热海行送崔侍御还京朗读海上众鸟不敢飞,中有鲤鱼长且肥|。
岸旁青草长不歇,空中白雪遥旋灭。
蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波煎汉月。
阴火潜烧天地炉,何事偏烘西一隅?
势吞月窟侵太白,气连赤坂通单于。
送君一醉天山郭,正见夕阳海边落。
柏台霜威寒逼人,热海炎气为之薄。
侧闻阴山胡儿语,西头热海水如煮、。海上众鸟不敢飞,中有鲤鱼长且肥、。岸旁青草长不歇、,空中白雪遥旋灭。蒸沙烁石燃虏云、,沸浪炎波煎汉月、。阴火潜烧天地炉,何事偏烘西一隅、?势吞月窟侵太白、,气连赤坂通单于。送君一醉天山郭、,正见夕阳海边落、。柏台霜威寒逼人,热海炎气为之薄、。

岑参(约715-770年)、,唐代边塞诗人,南阳人、,太宗时功臣岑文本重孙、,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫、,从兄就读、,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士、,初为率府兵曹参军、。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记、;天宝末年、,封常清为安西北庭节度使时┃,为其幕府判官。代宗时┃,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”┃。大历五年(770年)卒于成都┃。
《热海行送崔侍御还京》岑参 古诗翻译及注释
翻译
我听阴山人们说过多回,西方热海之水好似煮沸┃。
海上各种鸟儿不敢飞翔┃,水中鲤鱼却是大而肥美!
岸边青草常年不见哀歇┃,空中雪花远远融化消灭┃,
沙石炽热燃烧边地层云,波浪沸腾煎煮古时明月┃。
地下烈火暗中熊熊燃烧┃,为何偏把西方一角烘烤!
气浪弥漫西方月窟太白┃,把那广大边塞地带笼罩┃。
置酒送君在那天山城郭,热海之畔夕阳正要西落┃。
君居柏台威严好似寒霜┃,热海炎气因而顿觉淡薄┃!
注释
⑴热海:伊塞克湖┃,又名大清池、咸海┃,今属吉尔吉斯斯坦┃,唐时属安西节度使领辖。崔侍御:未详┃。侍御|,指监察御史。
⑵侧闻:表示有所闻的谦词|,等于说“从旁听说”|。阴山:指西北边地的群山。胡儿:指西北边地少数民族子弟|。
⑶西头:西方的尽头|。水如煮:湖水像烧开了一样。
⑷遥旋灭:远远地很快消失|。
⑸烁(shuò):熔化金属|。虏(lǔ)云:指西北少数民族地区上空的云|。
⑹汉月:汉时明月,说明月的永恒|。
⑺阴火:指地下的火|。潜烧:暗中燃烧。天地炉:喻天地宇宙|。语出西汉贾谊《鵩鸟赋》:“天地为炉兮|,造化为之;阴阳为炭兮|,万物为铜|。”
⑻隅(yú):角落|。
⑼吞:弥漫|,笼罩。月窟(kū):月生之地|,指极西之地|。太白:即金星。古时认为太白是西方之星|,也是西方之神‖。
⑽赤坂:山名,在新疆吐鲁番境内‖。单于:指单于都护府所在地区‖,今内蒙古大沙漠一带。
⑾天山郭:天山脚下的城郭‖。
⑿柏台:御史台的别称‖。汉时御史府列柏树,后世因称御史台为柏台‖、柏府或柏署‖。因御史纠察非法,威严如肃杀秋霜所以御史台又有霜台之称‖。
《热海行送崔侍御还京》岑参 古诗鉴赏
这首借歌颂热海的奇特无比以壮朋友行色的送别诗‖,是诗人在北庭,为京官崔侍御还京送行时所作‖。此诗或写于交河郡‖,或写于轮台县。热海即伊塞克湖‖,又名大清池‖、咸海,今属吉尔吉斯斯坦‖,唐时属安西节度使领辖‖。岑参虽未到过那里‖,但根据传闻和自己长期在荒远之地的体验,把它写得有声有色‖、神奇无比‖。
岑参的边塞诗独具特色,将西北荒漠的奇异风光与风物人情‖,用慷慨豪迈的语调和奇特的艺术手法‖,生动地表现出来,别具一种奇伟壮丽之美〓。他的诗突破了以往写边地苦寒和士卒劳苦的传统格局,极大地丰富拓宽了边塞诗描写题材和内容范围〓。而《《热海行送崔侍御还京》岑参 古诗》则是其中一篇很有特色的边塞诗〓,它巧妙地把写景与送别结合起来,却又没有丝毫的矫柔伤感之请〓,代之以热情澎湃〓,在边塞送别诗中闪出耀眼的光彩。
全诗十六句〓,以夸张的手法写热海无与伦比的奇热〓。读罢全诗,令人如临其境〓,仿佛感受到蒸腾的热气〓。
开头两句,概括出热海的特点〓 “西头热海水如煮”虽是夸张,但比喻贴切〓,用滚烫开水作比〓,使人很容易想象热海的水热的程度。
热海其热无比〓,所以第三句说“海上众鸟不敢飞”〓,但这并不足为奇,奇的是“中有鲤鱼长且肥 ”〓,在滚烫的热海水中〓,居然有鲤鱼存活,而且长得又长又肥〓,这就很使人诧异了。
以上是“侧闻阴山胡儿语”,所用语言通俗形象,如同口语。接下去写当日亲眼所见。由所闻转入所见,过渡自然,衔接紧凑。所见情景,诗人抓住与海水密切关联的几种具体物象;岸旁青草、空中白雪、沙石虏云和浪波汉月。岸边的草木非但没有被热水灼伤而萎枯,反而青青常绿;但空中的白雪,却在很远的地方遇到热气旋就化为乌有。上有云天白雪,下有绿叶青枝,中间夹着热气腾腾的热海,风光奇异?!罢羯乘甘悸苍?,沸浪炎波煎汉月?!绷骄涫淖种?,用了蒸、烁、燃、沸、炎、煎六个动词,夸张地描绘出热海的威力:蒸热了沙子,熔化了岩石,点燃了天边云朵,煮沸了细浪,烤热了波涛,煎烫了高空明月,充分显示出诗人炼字之工和大胆而奇异的想象。
“阴火潜烧天地炉”四句,诗人突发奇想,发出喟然之叹:蕴藏在地下的火,以天地为炉,阴阳为炭,万物为铜,常燃不息,为什么偏偏把这西边一角烧得这么热?高处,它吞食月窟,侵及星辰;远处,它的气焰越过西方的赤坂,一直威逼更远的单于。诗的十三、十四句,交代吟诗的环境和原由。吟诗是为了为友送行;地点在天山脚下的城郭;时间是夕阳西下将于海边沉没之际,触景生情,引起一番对热海的赞叹。
诗的最后两句,诗人用风趣的语言,作了临别赠言:“柏台霜威寒逼人,热海炎气为之薄。”意思是说:侍御大人自京师御史台来边陲视察,尽管您威严如霜,但为这热海般的将士赤心所感化,您那冷若寒霜的威严也会淡薄的。
岑参的这首诗 ,在写作手法上以“侧写”标新,全诗写热海 ,由水中到地面到空中,处处炎气逼人,除了“侧闻”的“水如煮 ”外再没有出现一个“热”字,而是通过鱼、鸟、草、雪、沙、石、云、浪、波和月等景物的描写,表现出热海之热、,使全诗真实可感、。
此诗寄情出人意表,构思新奇、。诗人巧设回环、,在极力描述了热海之奇景,让读者陶醉于热海风光之时才宛然一转、,表明自己吟诗的环境和缘由、,“送君一醉天山郭,正见夕阳海边落”、。在天山脚下的城郭、,在夕阳西下将于海边沉没之时,与朋友送行、,无尽的离别之情用一“醉”字消融于无形、,豪放不羁 ⅲ“柏台霜威寒逼人、,热海炎气为之薄”这最后两句,用热情洋溢的语言盛赞崔侍御的高风亮节、,连热海的炎威也为之消减、。
《热海行送崔侍御还京》岑参 古诗创作背景
这首送别诗,是诗人在北庭、,为京官崔侍御还京送行时所作、,约作于天宝十三载(754)。此诗或写于交河郡、,或写于轮台县、。岑参虽未到过热海,但根据传闻和自己长期在荒远之地的体验、,把它写得有声有色、、神奇无比。《热海行送崔侍御还京》的诗词大意
听说阴山胡儿告诉┃,西头热海水像煮┃。海上众鸟不能飞,中有鲤鱼长而且肥┃。
岸旁青草长不歇┃,空中白雪遥随即消失。蒸沙烁石点燃敌人说,沸腾的水浪火焰波煎汉月┃。
阴火暗中烧毁天地炉┃,什么事偏烘西面一角?
势吞月窟侵犯太白星┃,连赤坂气通单于┃。
送你一个醉天山郭,正见夕阳海边落┃。
柏台霜威寒逼人┃,热海热气形成的薄。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)┃,仅供参考
