梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《送江陵薛侯入觐序》全诗原文

送江陵薛侯入觐序

送江陵薛侯入觐序朗读
当薛侯之初令也‖,珰而虎者,张甚|。
郡邑之良|,泣而就逮‖。
侯少年甫任事,人皆为侯危、。
侯笑曰:“不然。
此蒙庄氏所谓养虎者也|。
猝饥则噬人|,而猝饱必且负嵎。
吾饥之使不至怒|;而饱之使不至骄|,政在我矣。
”已而果就约|。
至他郡邑|,暴横甚,荆则招之亦不至|。
而是时适有播酋之变|。
部使者檄下如雨,计亩而诛|,计丁而夫|。
耕者哭于田,驿者哭于邮|。
而荆之去川也迩|。
沮水之余,被江而下|,惴惴若不能一日处|。
侯谕父老曰:“是釜中鱼,何能为|?”戒一切勿嚣|。
且曰,“奈何以一小逆疲吾赤子|!”诸征调皆缓其议‖,未几果平。
余时方使还‖,闻之叹曰:“今天下为大小吏者皆若此‖,无忧太平矣。
”小民无识‖,见一二官吏与珰相持而击‖,则群然誉。
故激之名张‖,而调之功隐‖。
吾务其张而不顾其害,此犹借锋以割耳。
自古国家之祸‖,造于小人‖,而成于贪功幸名之君子者,十常八九‖。
故自楚‖、蜀造祸以来,识者之忧‖,有深于珰与夷者‖。
辟如病人,冀病之速去也‖,而纯用攻伐之剂‖,其人不死于病而死于攻。
今观侯之治荆‖,激之耶‖,抑调之耶?吏侯一日而秉政‖,其不以贪功幸名之药毒天下也审矣〓。
侯为人丰颐广额,一见知其巨材〓。
今年秋以试事分校省闱〓,首取余友元善,次余弟宗郢〓。
元善才识卓绝〓,其为文骨胜其肌,根极幽彻〓,非具眼如侯〓,未有能赏识其俊者。
余弟质直温文〓,其文如其人〓,能不为师门之辱者。
以此二士度一房〓,奚啻得五〓?侯可谓神于相士者也。
侯之徽政〓,不可枚举〓。
略述其大者如此。
汉庭第治行〓,讵有能出侯上者〓?侯行矣〓。
呜呼。
使逆珰时不为激而为调〓,宁至决裂乎〓?谁谓文人无奇识,不能烛几于先也〓。

袁宏道(1568~1610)明代文学家‖,字中郎,又字无学‖,号石公‖,又号六休。汉族‖,荆州公安(今属湖北公安)人‖。宏道在文学上反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气‖,提出“独抒性灵‖,不拘格套”的性灵说‖。与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名‖,合称“公安三袁”‖。

《送江陵薛侯入觐序》袁宏道 古诗翻译及注释

翻译
在薛侯刚开始做县令的时候,宦官抓捕百姓‖,十分嚣张‖。荆州城里的良善平民,哭泣着让他们抓走‖。薛侯年纪不大〓,又刚刚上任,大家都替他感到危急〓。薛侯笑着说:“不是这样的〓。这就是庄子所说的养虎的道理,突然间很饿〓,它就会去吃人〓;可如果突然喂得很饱,它将会背靠山角反抗主人〓。我饿它〓,又不让它生气;我喂饱它〓,又不让它狂妄〓,政策就全在于我把握了 ”过了不久〓,宦官果然接受了约束。等到其他郡城暴动气焰很盛〓,而荆州就算让那些人动乱也发动不起来〓。

而在当时,正赶上播州的少数民族叛乱〓。六部的使者的檄文就像下雨一样纷纷而来〓,计算家有一亩地的就要受罚,计算家有一个男丁的当壮丁服役〓。农民在田里哭泣〓;邮差在路上哭泣。而且荆州离叛乱之地四川很近〓,沿着沮河的支流顺流而下〓,百姓都惴惴不安,觉得朝不保夕。薛侯告示父老乡亲说:“大家反正是热锅里的鱼,担心又有什么用呢?”戒除一切纷扰,不得喧嚣。又说,“为什么因为一个小小的叛乱,就要使我们忠诚的子民疲惫不堪??!”几个征调都压着慢慢讨论,过了不多久,叛乱果然平定了。

我当时正完成使命准备回去,听说他的事情,感慨地说:“现在如果全天下的大小官员都像薛侯这样,就不用为天下太平而担心了?!笔芯∶衩皇裁醇?,看到一两个官吏和宦官相持不下而出手打人,就群起叫好。所以,激发吏民争斗,名声就很传得很开;而协调吏民矛盾,功绩却得不到彰显。我为了追求扩张名声,而没有顾及这样做的危害,这就好比是借着刀锋来宰割东西啊。从古至今,国家的祸害从小人开始制造、而在那些贪图功名的君子那里酿成的情形,十有八九是这样。所以从荆楚、四川制造祸端以来,有识之士的忧虑,有比宦官和少数民族更为深切的。譬如病人希望疾病快一点离开,就专门服用攻克病症的猛药,那个人不是被疾病折磨死的,却是被用药害死的了。现在看看薛侯治理荆州,是激怒矛盾呢,还是调解纠纷呢?即便是薛侯只一天执掌政务,他也不会用贪图功名的药剂去荼毒天下的百姓啊。这是再清楚不过的了。

薛侯这个人,面颊丰满,额头宽广,一看就知道他是伟大的人材。今年秋天,因为管理考务的事情选拔校录全省考生,第一名录取了我的好友李元善;第二名录用了我的弟弟宗郢(袁宗道)。李元善才能见识卓越超绝,他写的文章内容风骨胜过文理辞采,思想的根源非常的幽深透辟,要不是像薛侯一样独具慧眼,是没有人能赏识他的才俊的。我的弟弟文质朴直,温文尔雅,他的文章就像他本人一样,也能够不辱师门。任用这两个士子,共同辅佐一人掌政,到哪里比不上得到五个人才的使用?。垦羁晌绞嵌月加檬咳撕苌衩鞯牧?。薛侯的政治业绩,不胜枚举。在这里只大略描述其中重大的几个。大明王朝各方面治理政事的,难道有能够超出薛侯之上的吗?薛侯你就安心上路吧。

唉!倘使阉党在当时不采取激化矛盾的方式,而是采用协调之法,怎么会弄到决裂的地步呢?谁说文人没有不寻常的见识、不能够在事先洞察事情的苗头呢?

注释
①入觐:指地方官员入朝进见帝王。
②珰:汉代宦官帽子上的装饰物,借指宦官。汉代宦官充武职者,其冠用珰和貂尾为饰,故后来用其称宦官。如:珰竖(对宦官的蔑称)、;珰子(对太监或太监义子的贬称)、。

《送江陵薛侯入觐序》的诗词大意

当薛侯的最初命令了,宦官而老虎的、,张很、。
郡邑的好,哭泣而被逮捕、。
侯少年刚任事、,人都是侯危险。
侯笑着说:“不是这样、。
这蒙庄氏所谓养虎的人了、。
突然饿了就要吃人,而突然饱一定要背唱、。
我饥饿的使不到愤怒、;而饱的使不到骄傲,政治在我了、。
”后来果然就约、。
到别的郡邑,突然很蛮横、,荆就招他也不到、。
而当时正好有播酋长的变化。
部使者的公文下如雨、,计算田亩而杀、,计丁,丈夫、。
耕种的哭在田、,在邮驿者哭。
而剂的离河流的近┃。
沮水的多┃,被江而下,惴惴不安地如果不能一天处┃。
侯告诉老人说:“这锅中的鱼,能做什么?“警告一切不要吵闹┃。
并且说┃,“怎么为什么一个逆疲惫我婴儿!”在微调都缓的讨论┃,不久果然平定┃。
我当时正在使返回,听说后赞叹说:“现在天下为大小官吏的人都是如此┃,不要担心太公平了┃。
”小民无知,见到一两个官吏与宦官相持而攻击┃,大家就这样称赞┃。
所以激的名字张,而协调的效果隐藏┃。
我致力于这张而不顾祸害┃,这还借锋以割了。
自古国家的灾祸┃,建造于小人┃,而成于贪功到名的君子的人,十常八九┃。
所以从楚┃、蜀造祸以来,有识之士的担忧┃,有深在蹭与夷的┃。
就像病人,希望疾病的迅速离开了|,而单纯使用攻伐的剂量|,那些人不是死于疾病而被攻击。
现在看侯治理剂|,激烈的吗|,还是调的吗?|?一天|,执政官侯,他不因贪功到名称的药物天下的注意了|。
侯为人丰颐广额|,一个知名的巨木。
今年秋季以试验工作分校省考试|,首先取我的朋友善|,次我的弟弟宗郢|。
元善才能卓绝,他是文章的骨力胜过他的肌肉|,根极幽彻|,不是慧眼如侯,没有能赏识他出众的人|。
我弟弟正直温文|,他的文章和他的人,能不做师门的侮辱的人|。
认为这两人过一个房|,什么比得到五?侯可以说是神在相的人了|。
侯的善政|,不可以列举。
概述其大的像这样‖。
汉庭第治行‖,哪里有能在诸侯之上的?侯走了‖。
啊‖。
使逆挡时不被激发而被调,宁到决裂呢‖?谁说文人不奇认识‖,不能照几乎在先前的。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考

《送江陵薛侯入觐序》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977