咏霍将军北伐
咏霍将军北伐朗读长城地势险,万里与云平、。
凉秋八九月,虏骑入幽并。
飞狐白日晚┃,瀚海愁云生。
羽书时断绝‖,刁斗昼夜惊‖。
乘墉挥宝剑,蔽日引高旍‖。
云屯七萃士‖,鱼丽六郡兵。
胡笳关下思‖,羌笛陇头鸣‖。
骨都先自詟,日逐次亡精‖。
玉门罢斥候‖,甲第始修营。
位登万庾积〓,功立百行成〓。
天长地自久,人道有亏盈〓。
未穷激楚乐〓,已见高台倾。
当令麟阁上〓,千载有雄名〓!
拥旄为汉将,汗马出长城。长城地势险,万里与云平。凉秋八九月,虏骑入幽并。飞狐白日晚,瀚海愁云生。羽书时断绝,刁斗昼夜惊。乘墉挥宝剑,蔽日引高旍。云屯七萃士,鱼丽六郡兵。胡笳关下思,羌笛陇头鸣。骨都先自詟,日逐次亡精。玉门罢斥候,甲第始修营。位登万庾积,功立百行成。天长地自久,人道有亏盈。未穷激楚乐,已见高台倾。当令麟阁上,千载有雄名!

虞羲,南朝齐梁间诗人。生卒年不详。字子阳(李善《文选注》引《虞羲集序》),一说字士光(《南史·江淹任昉传》)。会稽余姚(今浙江余姚市)人。虞羲的诗以《文选》所录《咏霍将军北伐》最为有名。这首诗写沙场烽火,如“长城地势险,万里与云平”、“飞狐白日晚,瀚海愁云生。羽书时断绝,刁斗昼夜惊”,颇有气势。
《咏霍将军北伐》虞羲 古诗注释
⑴这首诗选自《宣统固原州志》(《民国固原县志》亦收录此诗)。霍将军,即西汉名将霍去?。ㄇ?40~前117)。⑵汗马:有人将汗马释为战功,似不确。据诗意,汗马当是西域名贵汗血马的省称。将军乘骑高大的汗血马、拥旄使节,军威何其雄壮!
⑶虏骑:《宣统固原州志》和《民国固原县志》作“胡骑”,此据其他版本改。幽并:即幽州和并州,古代燕赵之地。
⑷飞狐:塞名,其地约在今河北蔚县东南。
⑸瀚海:又写作翰海,一般认为在今蒙古高原。此诗所用地名均为泛指,不必坐实。
⑹羽书:古时征调军队的文书,上插鸟羽表示紧急,必须速递。
⑺刁斗:古代军中用具。铜质,有柄,能容一斗。军中白天用来煮饭,夜则以巡更。
⑻乘墉:墉,城墙。乘墉、,登上城墙、。
⑼旍:同“旌”,旗帜、。
⑽云屯:如云屯聚、,一状士多将广,二形容全军上下凝聚一心、。七萃士:周代禁军、,此指勇士。
⑾鱼丽:古代车战的一种阵法、。六郡兵:六郡、,指汉陇西、天水、、安定、、北地、上郡、、西河、。六郡良家子选给羽林,多出名将、。
⑿骨都:指匈奴官名骨都侯、,冒顿单于设置。自詟:詟、,“慑”的异体字、。自詟,自惊慑、。
⒀日逐:匈奴王号、,也为官名、。亡精:丧精亡魄,丢魂失胆、。
⒁玉门:指玉门关┃,汉武帝置。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城┃。斥候:亦作“斥堠”,侦察┃;候望┃。亦指侦察敌情的士兵。
⒂甲第始修营:甲第┃,本谓封侯者的住宅┃。霍去病因击败匈奴有功┃,汉武帝曾为他建造府第┃,他拒绝说:“匈奴未灭,无以为家┃々В”这句诗是说,现在可以修府第了┃。
⒃万庾积:上万处堆积在露天的谷物┃。言其位尊禄厚。
⒄百行成:百行┃,多方面的品行┃。言其才高望重。
⒅激楚:楚歌曲┃。
⒆高台倾:指霍去病之死┃。霍去病虽然功成名就┃,但享福未多┃,年仅24岁就去世了。
⒇麟阁:即“麒麟阁”|,在未央宫中|,汉武帝获麒麟时作此阁,图画其像于阁|,遂名为麒麟阁|。
《咏霍将军北伐》虞羲 古诗鉴赏
霍去病(前140-前117)|,西汉名将|,大将军卫青姊子|。年十八,为天子侍中|,善骑射|,初从卫青击匈奴,屡立战功|,封冠军侯|,三年后为骠骑将军。曾与卫青一起击败匈奴主力|,对安定边界做出卓绝贡献|。此诗《咏霍将军北伐》虞羲 古诗,与齐梁之际南北对峙的形势有关|,例如南齐武帝欲北伐|,多次临琅邪城讲武;又如公元505年(天监四年)|,梁武帝命中军将军临川王萧宏率众北伐|。但诗歌的具体作年难于考订。诗人借歌咏霍去病击败匈奴事|,抒发了为国建功立业的豪情|,尽管凭借当时南方政权的国力希冀北伐成功并非易事,但诗歌所表现的进取精神‖,在那个时代却是难能可贵的‖。
秦始皇派蒙恬北筑长城,却匈奴七百余里‖,使胡人不敢南下牧马‖。可是‖,到了汉武帝时期北方和西北边患又变得严重了‖。汉武帝先后发动三次大规模的对匈奴战争,才基本确保了边地的安全‖ 霍将军曾多次与匈奴接战,长驱二千余里‖,击败左贤王‖,封狼居胥山,禅姑衍‖,临翰海‖,建功而还。诗歌首四句记出征‖,并描绘长城地势的险要‖ 霍将军仗节拥旄,肩负国家重托‖,率部北伐‖,远出长城 “汗马”‖,或释为战功,似不确‖。据诗意〓,汗马当是西域名贵汗血马的省称。将军乘骑高大的汗血马〓、拥旄使节,军威何其雄壮〓!“万里与云(一作阴)平”〓,承“地势险”,不仅写出长城的气势〓,长城外地域的广漠辽阔〓,而且创造出一种悲壮苍凉的氛围 “凉秋八九月”六句追叙师出长城之由〓。秋高气爽,马肥人壮〓,正是匈奴用兵的大好季节〓。敌骑南践幽、并两州〓,严重威胁西汉边地〓。飞狐战云密布,日色格外昏暗〓;瀚海兵事迭起〓,云雾阴霾若愁 “飞狐”〓,塞名,其地约在今河北蔚县东南;“瀚骸”〓,又写作翰海,一般认为在今蒙古高原。此诗所用地名均为泛指,不必坐实。“白日晚”、“愁云生”,以边地之景渲染战事的紧急,并跌出“羽书”、“刁斗”。羽书不时断绝,军情不达,足见道路已为敌人所阻。“刁斗”,昼炊之具,夜则击之以警戒,为行军两用之物,此言昼夜为敌所惊。敌入之速,来势之猛,战事之急迫,由此可见?;艚褪窃谡庋钡男问葡鲁鍪Τこ堑?,他系国家安危于一己之身,责任何其重大!
“乘墉挥宝?!卑司洌杌嫫频?,慷慨淋漓,扣人心弦,用笔高壮。在这严峻的关头,霍将军从容不迫,登城指挥将士却敌。宝剑所向,旌旗遮空蔽日,勇士良将,无一不奋勇争先;兵法阵法,出奇制胜?!盎颖!保孛杌娉銮琢偾跋咧富幼髡降闹魉蜗?,同时还暗用楚王登城挥太阿宝剑,晋、郑之师围楚三年一朝破败的典故,已寓克敌制胜之意。“七萃士”,周代禁军,此指勇士?!霸仆汀?,如云屯聚,一状士多将广,二形容全军上下凝聚一心。“鱼丽”,古兵阵,见《左传·桓公五年》?!傲ぁ保荨逗菏椤さ乩碇尽?,汉金城、陇西、天水、安定、北地、上郡六郡良家子选给羽林,多出名将。真是将精卒勇,锐不可当?!昂展叵滤迹嫉崖ね访??!闭饬骄涫瞧频泄痰男〔迩!昂铡?、“羌笛”,边地少数民族乐器?!案咔锇司旁?,胡地早风霜”(吴均《胡无人行》),远离中原、,北出边关、,深入荒漠,羌笛一曲、,胡笳数声、,未免牵动征战将士的乡思之情。气候的恶劣、,条件的艰苦、,更见将士对国家的忠良气节。在铺叙紧张的战事中插入“胡笳”两句、,文势起伏、,回肠荡气,避免了行文的平板、,更能打动人心、。“骨都”、、“日逐”、,均匈奴侯王名 ⅲ“自詟”、,自惊慑;“亡精”、,丧精亡魄、,丢魂失胆。在霍将军的指挥下、,击败了匈奴、,北伐获得全胜 ⅲ“自詟”┃、“亡精”,反衬霍将军的胆威及非凡的军事才能┃。上一节用“羽书”┃、“刁斗”,这一节用“胡笳”、“羌笳”┃,上一节用“飞狐”┃、“瀚海”┃,这一节用“骨都”┃、“日逐”,步步相为映发┃,相互照应┃,遣词谋篇用心良苦。
“玉门”至篇终┃,回师后事┃。“斥候”┃,今言侦察兵┃。玉门一带,战火已停┃。武帝为霍将军营造最好的住宅┃,霍去病说:“匈奴未灭,无以家为也┃々В”遂传为千古美谈々В“万庾积”┃,言其位尊禄厚;“百行成”,言其才高望重|。“玉门”四句|,极形容霍将军屡建功勋后受到国家的优宠|。天长地久,但是人生短暂|;将军虽然功成名就|,但享福未多,人已迁化(死时年仅二十四)|!凹こ保枨?“高台倾”|,指霍去病之死|。“位登”,“功立”后嵌入“天长”四句|,沉郁低回|,紧接着又用“当令麟阁上,千载有雄名”两句振起作结|,先抑后扬|,顿挫跌宕,情调慷慨激昂|,高亢有力|。“麟阁”|,即“麒麟阁”|,在未央宫中,汉武帝获麒麟时作此阁‖,图画其像于阁‖,遂名为麒麟阁。公元前51年(汉宣帝甘露三年)‖,曾图画股肱之臣的形貌‖,署其官爵姓名于阁,以思其美‖。此诗借宣帝事‖,指出骠骑虽然过早谢世,但名雄千古‖,为后人所敬慕‖。
虞羲作品今存不多,但其诗作在南齐时就以其独特的“清拔”风格受到永明代表诗人谢朓的嗟赏称颂‖。后人评此诗曰:“高壮开唐人之先‖,巳稍洗尔时纤卑习气矣”(《采菽堂古诗选》卷二十八);“不为纤靡之习所困‖,居然杰作”(《古诗源》卷十三)‖,都较准确地指出它与齐梁之际众作不同的特色在于不纤弱,在于高壮有气势‖。的确‖,齐梁间诗坛上能结合时事,寄寓作者高怀壮志‖,昂奋激发人心的诗作并不多见‖。此诗《文选》归入“咏史”类,篇幅还是较长的‖,何焯云:“妙在起伏‖,非徒铺叙为工”(《义门读书记》卷四十六)‖,由于诗人善于驾驭,避免咏史诗较常见的平铺直叙〓,写得起伏跌宕〓。诗中描写边塞的一些语词、典故〓,多可回味〓,有的甚至为后代边塞诗所习用。此诗上承鲍照描写边塞的诗作(如《代出自蓟北门行》)〓,下开唐人边塞诗之先〓,虽然情调尚不及唐人的俊快刚健,但如何焯所指出〓,实为杜甫《前后出塞》所祖〓,在边塞诗的发展过程中有积极的意义。
《咏霍将军北伐》的诗词大意
拥旄为汉将〓,汗马出长城〓。长城地势,万和云平〓。
凉秋八九个月〓,敌人的骑兵进入幽州和并州。
飞狐白天晚〓,瀚海愁云生〓。
书信时切断,刁斗昼夜惊恐〓。
乘墙挥舞宝剑〓,遮天引高旌旗。
云集七荟萃人才〓,鱼丽六郡的军队〓。
胡笳关下思考,羌笛陇头鸣〓。
骨都先从恐惧〓,日逐次死精。
玉门罢哨兵,豪宅开始修建。
位居万堆放,建立各种行成。
天长地久自己,人类道德有亏盈。
不穷激楚乐,已经见到高台倾倒。
会让麒麟阁上,千年有崇高的名声!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
