梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《桑扈》全诗原文

桑扈

桑扈朗读
交交桑扈,有莺其羽。
君子乐胥,受天之祜。
交交桑扈,有莺其领、。
君子乐胥‖,万邦之屏┃。
之屏之翰,百辟为宪。
不戢不难,受福不那。
兕觥其觩,旨酒思柔。
彼交匪敖,万福来求。

《桑扈》佚名 古诗翻译及注释

翻译
交交鸣叫《桑扈》佚名 古诗鸟,身有华丽的羽毛。大人君子多快乐,当受上天的福报。
交交鸣叫《桑扈》佚名 古诗鸟,颈间羽色好美妙。大人君子多快乐,保卫家国的依靠。
国家屏障和栋梁,诸侯以你为榜样??酥谱约菏乩窠冢芨6嗟媚鸭屏?。
牛角酒杯弯又弯,美酒醇厚味道香。贤者交往不倨傲,万?;憔勰闵砩稀?/p>

注释
⑴《桑扈》佚名 古诗(hù):鸟名,即青雀。
⑵交交:鸟鸣声。
⑶莺:有文采的样子。羽毛有文采,喻诸侯有才华。
⑷君子:此指群臣。胥(xū):语助词。
⑸祜(hù):福禄。
⑹领:鸟颈。此句言颈羽之美。
⑺万邦:各诸侯国。屏:屏障,起护卫作用、,喻重臣。
⑻之:是、。翰:“干”的假借,支柱。
⑼百辟:各国诸侯、。宪:法度、。
⑽不:语助词,下同、。戢(jí):克制、。难(nuó):通“傩”,行有节度、。
⑾那(nuó):多、。
⑿兕(sì)觥(gōng):牛角酒杯、。觩(qiú):弯曲的样子、。
⒀旨酒:美酒。思:语助词、。柔:指酒性温和、。
⒁彼:指贤者。交:“儌(jiǎo)”的假借、。匪敖:不傲慢、。敖,通“傲”、,倨傲、,傲慢。
⒂求:同“逑”、。聚集、。

《桑扈》佚名 古诗鉴赏

这是一首乐歌。首两章均以“交交《桑扈》佚名 古诗”起兴┃,这是《诗经》作品常见的一种表现手法┃。它的作用在于以一种浅近的自然物象,引出全诗所要记叙的事件或抒发的感情┃。在起兴的物象和表达的内容之间尽管没有什么必然的直接联系┃,但两者往往会在某一方面具有内在的通融性,从而使人在不可言传中获得联想和意会的妙趣┃。如这首诗起兴中欢然鸣叫的青雀┃,光彩明亮的羽毛,就为以下陈述宴饮营造了一种明快欢乐的气氛┃,仿佛自然界的青雀与宴饮者之间存在着一种相互作用的心理感应┃。这种表现手法的运用,大大加强了作品的生动性┃。

从内容来看┃,这首助兴的劝饮乐歌还真有点政治色彩┃。它上来便指出君子的快乐,是来自上天所赐的福禄┃;接着又强调君子也就是与会诸侯对于国家的重要性┃。前两章的述写在先扬中已暗伏后抑的因素,所以后两章即在此基础上向与饮者提出“不戢不难”和“彼交匪敖”的要求┃。应该说这种劝说是很尖锐也很严厉的┃,但由于前面“之屏之翰,百辟为宪”的铺垫┃,和后面“万福来求”的激励┃,使之显得从容不迫、合情合理┃,所以也就更具有理性和感情的说服力┃。

“兕觥其觩,旨酒思柔”两句|,其表面作用是点出饮酒|,在全诗中立一基点,据此可认为它是周王宴饮诸侯时所奏的乐歌|;但在第四章的前面|,它的特殊地位又对以下的“匪敖”,起着一种隐喻的暗示|。它似乎是在告诉人们:正和性柔能使酒美一样|,人不傲才能福禄不断。这种隐喻|,是很有深意的|。

《桑扈》佚名 古诗创作背景

这是一首描写天子诸侯喜乐宴饮之诗。与《小雅》中的多数作品都被指为刺诗一样|,这首诗也被《毛诗序》认为是“刺幽王”之作|。孔颖达疏据毛序郑笺说:“以其时君臣上下升降举动皆无先王礼法威仪之文焉|,故陈当有礼文以刺之|。”但从诗的本身来看|,似乎仅为周王会宴诸侯时助兴的一首乐歌|,而与讽刺无关。

《桑扈》的诗词大意

可爱的青雀真灵巧|,羽毛光洁色彩分明|。
君子欢乐,都是依赖上天的佑护|。
交交桑扈|,颈间的羽色好美妙|。
君子欢乐,保卫家国要把你们依靠‖。
的屏风的翰‖,诸侯都把你们当成言行的法度。
不息不难‖,就能享受不尽的洪福。
大杯的圭‖,酌满的美酒色清香浓‖。
彼此交往不傲慢,万福来聚天下从风‖。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考

《桑扈》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977