自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友
自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友朗读寒树依微远天外,夕阳明灭乱流中。
孤村几岁临伊岸、,一雁初晴下朔风┃。
为报洛桥游宦侣〓,扁舟不系与心同|。
夹水苍山路向东,东南山豁大河通。寒树依微远天外,夕阳明灭乱流中。孤村几岁临伊岸,一雁初晴下朔风。为报洛桥游宦侣,扁舟不系与心同。

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
《自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友》韦应物 古诗翻译及注释
翻译
两岸青山夹着洛水,船顺水向东航行,东南方向的山谷开阔,洛水与黄河相通。
稀疏的树木远在天边隐约可见、,夕阳映照在汹涌的河水中忽暗忽明、。
想起了几年前出现在伊河边的孤零零村落,眼前是雨霁初晴、,一只孤雁在朔风中向南方飞去。
我要告诉在洛桥漫游的作官的朋友、,我的心思就像不拴系的小船随波逐流、。
注释
①巩:今河南巩县。洛:洛水、。据《元和郡县图志》卷五河南府巩县:“黄河、,西自偃师县界流入。洛水、,东经洛口、,即升谷,北对琅鄂渚入河、,谓之洛口、。”这里的巩洛、,即是指巩县洛河注入黄河处、。
②豁:大洞,此指两山交界处的深谷、。大河:指黄河、。
③依微:依稀,因距离遥远而模糊不清的样子、。
④乱流:指众多的河流、。
⑤伊岸:伊水畔 ⅲ《水经注·伊水》:“伊水出南阳县西蔓渠山、,又东北至洛阳县南,北入于洛┃々В”
⑥此句系化鲍照诗《日落望江寄荀丞》:“惟见独飞鸟,千里一扬音┃。推其感物情┃,则知游子心々В”
⑦洛桥:洛阳洛河上之天津桥┃。游宦侣:在外地作官的朋友┃。
⑧扁舟:小船々В《庄子·列御寇》:“巧者劳而智者忧┃,无能者无所求,饱食而邀游┃。泛若不系舟┃,虚而遨游者也々В”
《自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友》韦应物 古诗赏析
首联写李主簿隐居的环境┃。他结茅隐居于淮水边的古渡口,可以卧看淮水奔流┃々В环境虽然清幽,但从古渡口的废弃不用和淮水的逝去不复返┃,已暗逗下联时不我待┃、人将衰老之感慨,韦诗运笔的精致细腻┃,于此可见一斑┃。
颔联为传诵千古的警句,人与树相互映衬:树已逢秋|,人焉得不老?窗里将老之人|,面对着门前已衰之树,想起岁月不居|,壮志蹉跎|,这将何以为怀。这中间不仅极其传神地描摹了李主簿衰颓的形象与凄凉的心境|,也寄寓着诗人自己怅然若失的情怀|,其表现手法真是高明之至。
颈联写李主簿在古渡口的茅屋落中所见到的景象|。粗粗一读|,仿佛棼是随手拈来,漫不经心|;细细品味|,入深感是赋比结合,寓意深刻|!昂健鼻猩钋锛窘冢岸拦恪北瓤隼罴粗鞑镜墓露纜、萧索的生活境遇|;“暮茎雨”既照应上联之人老树秋|,又关合府下联之夕逢归,“远来舟”逗引出蓉下联的“逢归客”|。真乃细针密线|、友情景交融之佳句。
尾联仍从李主簿这边落笔|,不说诗人遇上李主簿|,而说李主簿在傍晚时遇上了一位北归的客人,依然不忘旧情‖,仍然热情接待‖。诗至此便戛然而止,至于主客会面以后的情景‖,便全留在诗外,让读者自己去想象了‖。
通观全篇‖,全从客位去描绘抒写,诗中所突出的‖,是居于客位的李主簿的形象与感受‖,而将诗人主观的感受融化在客体之中。在逢遇一类题材的作品中‖,是独具一格的‖。
这诗写景物有情思,有寄托‖,重在兴会标举‖,传神写意。洛水途中‖,诗人仿佛在赏景‖,实则心不在焉,沉于思虑‖ 黄河的开阔景象,似乎惊觉了诗人‖,使他豁然开通‖,眺望起来。然而他看到的景象‖,却使他更为无奈而忧伤‖。遥望前景,萧瑟渺茫:昔日伊水孤村〓,显示出人民经历过多么深重的灾难〓;朔风一雁〓,恰似诗人只身东下赴任,知时而奋飞〓,济世于无望〓。于是他想起了朋友们的鼓励和期望,感到悲慨而疚愧〓,觉得自己终究是个无所求的无能者〓,济世之情,奋斗之志〓,都难以实现〓。这就是此诗的景中情,画外意〓。
《自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友》韦应物 古诗创作背景
韦应物于大历八年(773)秋冬之间〓,曾南下江淮,准备到广陵(今江苏扬州)去谋事〓。在广陵盘桓了八九个月〓,一事无成,于大历九年(774)秋天〓,怀着怅然若失的心情北归〓,在淮水边上遇见了过去在洛阳耐的同僚李主簿,写下了这首七律名篇〓。《自巩洛舟行入黄河即事寄府县僚友》的诗词大意
两岸苍山路向东〓,东南山豁大河通。寒树按照微远天外〓,晚上阳明灭乱流中〓。
孤村几年临伊岸,一只大雁刚晴下北风。
为报洛阳桥游宦伴侣,小船不系和心同。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
