旧相思、偏供闲昼。
烟隔断、晴波远岫。
寒压重帘幔拕绣。
袖炉香,倩东风,与吹透。
花讯催时候。
旧相思、、偏供闲昼、。
春澹情浓半中酒。
玉痕销、,似梅花、,更清瘦。

吴文英(约1200~1260)、,字君特、,号梦窗,晚年又号觉翁、,四明(今浙江宁波)人、。原出翁姓、,后出嗣吴氏。与贾似道友善、。有《梦窗词集》一部、,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本、。其词作数量丰沃、,风格雅致,多酬答、、伤时与忆悼之作、,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论、。
《夜游宫·春语莺迷翠柳》吴文英 翻译及注释
翻译
春风殆荡、,莺语啁啾,翠柳如烟、,水波潋滟、,远山如黛。室内帘幔重重、,挡住了窗外的春光┃,仍透着寒意,令人感到压抑┃。袖中虽然笼着燃着香料的手炉┃,还是希望春风能将手炉吹得旺些。
春花催发┃,引起了旧日的相思情┃。如今孤身一人,闲极无聊得难捱这早春的清昼┃。唯有以酒销愁┃,来冲淡那春的引诱,情的煎熬┃。将醉未醉┃,闺中人玉损香销,有如梅花┃,甚或更加清瘦┃。
注释
①夜游宫:词牌名,调见毛滂《东堂词》┃,贺铸词有“可怜许彩云飘泊”句┃,故又名“念彩云”。又因有“江北江南新念别”句┃,亦名“新念别”┃。双调┃,五十七字,上下片各六句四仄韵┃。此词上┃、下片末后三个三字句。
②远岫(xiù):远山┃。岫|,峰峦。谢胱《郡内高斋闲望》诗:“窗中列远岫|。”
③寒压:写闺中人对室内重帘叠幔的压抑的感受|。拕(tuō):同“拖”|。“绣”指室外春光|。
④袖炉香:即炉香拂袖|,此代指闺中人。倩:同“请”|。
⑤花讯:二十四番花信风|。古人认为花期有信,应风而开|。由小寒到谷雨共八个节气|,一百二十日,每五日为一候|,共二十四候|,每候应一种花信。
⑥闲昼:指极至无聊的时光|。
⑦春澹(dàn):春之淡薄|,这是闺中人思春的心里感受。情浓:指闺中人的内心情感|。中(zhòng)酒:因酒醉而身体不爽|,犹病酒。
《夜游宫·春语莺迷翠柳》吴文英 创作背景
词人吴文英一生未第|,游幕终身|。据夏承焘《吴梦窗系年》:“梦窗在苏州曾纳一妾,后遭遣去|。在杭州亦纳一妾‖,后则亡殁。集中怀人诸作‖,其时夏秋‖,其地苏州者‖,殆皆忆苏州遣妾 ”有认为这首词即是创作于该时期的一首怀念虞姬妾的作品‖。也有人以为这是吴文英的一首普通闺怨词。《夜游宫·春语莺迷翠柳》吴文英 鉴赏
发端“春语莺迷翠柳‖ “烟隔断、晴波远岫”二句‖,以丽语勾出春暖花开的美景‖。“春语”句为近景‖,着“烟隔断”三字‖,点明下面所写“晴波远岫”是远景,开头所绘之春景‖,有柳之翠‖,莺之黄,山之青‖,水之绿‖,色彩鲜明清丽;有峰峦之静谧‖,水波之动荡‖,翠柳之摇曳,黄莺之歌唱‖,组成了一幅有声有色〓、动静交织、远近交融的立体画面〓。这画面充满蓬勃的生机〓,为下文起着反衬的作用。
“袖炉香”三句〓,写闺中人在薰香的室内〓,敬请春风的吹拂,“吹透”二字〓,刻画出闺中人要驱走重帘叠幔所造成的寒气与重压之情何等强烈〓。这里没有春天来临的欢愉与轻松,由此将“闺怨”正面作了暗示〓。
过片紧承“倩东风”〓,“花讯催时候”写闺中人盼望春天的迅速到来 “旧相思〓、偏供闲昼”一句〓,以直抒胸臆手法写出“闺怨”之情 “旧相思”与上片的“寒压”相呼应〓,可见“寒压”之感绝非客观的重帘叠幔所致,而是有内在的原因〓。因此〓,就更感到永昼漫漫,百无聊赖了〓 “春澹情浓半中酒”一句,继写闺中人的所为所感〓。正因“春澹情浓”这种感情的反差,造成的内心矛盾┃,也只好以酒消愁了。然而酩酊之后更引起身体不适。最后道“玉痕消,似梅花、,更清瘦”‖,以闺中人玉损香销┃,如清瘦的梅花作结,从而将“闺怨”之情一笔托出。
此首小令在艺术颇具特色:一、含蓄委婉以景托情,反复渲染,揭示主旨??旅杌娲壕爸?,用以反衬闺怨之情,后以帘幔塞压从正面衬托闺怨,进而以“倩东风,与吹透”表达闺情之渴望;下阕又以闲昼相思,情浓病酒来揭示“闺怨”,最后以玉容消损如清瘦梅花的比喻将闺怨写足。二、善于炼字。词语声调铿锵,色彩鲜明,景物描写富有主体感。如“春语莺迷翠柳”一句,写翠柳飘拂,黄莺婉转,不仅有声有色,动静交织,而且加上一个“迷”字,将黄莺拟人化了,有力地表达了人对春天的喜悦之情,它起了诗眼的作用。又如“晴波远岫”二个词的修饰语为“晴”“远”二字,于是就将晴空如洗,水波荡漾,峰峦起伏,山青如黛的美好境界勾出。
吴文英名句推荐
- 曲屏先暖鸳衾惯,夜寒深、都是思量。
作者:吴文英:出自《风入松·为友人放琴客赋》
- 马嘶人散后,秋风换、故园梦里。
作者:吴文英:出自《丁香结·夷则商秋日海棠》
- 渐红湿杏泥,愁燕无语。
作者:吴文英:出自《扫花游·西湖寒食》
- 东风力,快将云雁高送。
作者:吴文英:出自《宴清都·送马林屋赴南宫分韵得动字》
