芳草无情,更在斜阳外、。
秋色连波、,波上寒烟翠、。
山映斜阳天接水。
芳草无情、,更在斜阳外、。
黯乡魂,追旅思、。
夜夜除非、,好梦留人睡。
明月楼高休独倚、。
酒入愁肠、,化作相思泪。
(留人睡 一作:留人醉)

范仲淹(989-1052年)┃,字希文,汉族┃,北宋著名的政治家┃、思想家、军事家┃、文学家┃,世称“范文正公”。范仲淹文学素养很高┃,写有著名的《岳阳楼记》┃。
《苏幕遮·怀旧》范仲淹 翻译及注释
翻译
白云满天┃,黄叶遍地。秋天的景色映进江上的碧波┃,水波上笼罩着寒烟一片苍翠┃。远山沐浴着夕阳天空连接江水。岸边的芳草似是无情┃,又在西斜的太阳之外┃。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思┃,每天夜里除非是美梦才能留人入睡┃。当明月照射高楼时不要独自依倚。端起酒来洗涤愁肠┃,可是都化作相思的眼泪┃。
注释
苏幕遮:词牌名。此调为西域传入的唐教坊曲┃。宋代词家用此调是另度新曲┃。又名《云雾敛》《鬓云松令》。双调|,六十二字|,上下片各五句。
碧云天|,黄叶地:大意是蓝天白云映衬下的金秋大地|,一片金黄;埔秥,落叶。
秋色连波:秋色仿佛与波涛连在一起|。
波上寒烟翠:远远望去|,水波映着的蓝天翠云青烟。
山映斜阳天接水:夕阳的余晖映射在山上|,仿佛与远处的水天相接|。
芳草无情,更在斜阳外:草地延伸到天涯|,所到之处比斜阳更遥远|。
黯乡魂:心神因怀念故乡而悲伤。黯|,黯然|,形容心情忧郁,悲伤|。
追旅思:撇不开羁旅的愁思|。追|,紧随,可引申为纠缠|。旅思|,旅途中的愁苦。
夜夜除非‖,好梦留人睡:每天夜里‖,只有做返回故乡的好梦才得以安睡。夜夜除非‖,即“除非夜夜”的倒装‖。按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。
《苏幕遮·怀旧》范仲淹 鉴赏
这首《苏幕遮》‖,《全宋词》题为“怀旧”‖,可以窥见词的命意。
这首词的主要特点在于能以沉郁雄健之笔力抒写低回宛转的愁思‖,声情并茂‖,意境宏深,与一般婉约派的词风确乎有所不同‖。清人谭献誉之为“大笔振迅”之作(《谭评词辨》)‖,实属确有见地的公允评价。王实甫《西厢记》《长亭送别》一折‖,直接使用这首词的起首两句‖,衍为曲子,竟成千古绝唱‖。
上片描写秋景:湛湛蓝天‖,嵌缀朵朵湛青的碧云;茫茫大地‖,铺满片片枯萎的黄叶‖。无边的秋色绵延伸展,融汇进流动不已的江水‖;浩渺波光的江面‖,笼罩着寒意凄清的烟雾,一片空濛‖,一派青翠‖。山峰,映照着落日的余辉〓;天宇〓,连接着大江的流水〓。无情的芳草啊〓,无边无际〓,绵延伸展,直到那连落日余辉都照射不到的遥遥无际的远方〓。
这幅巨景〓,物象典型,境界宏大〓,空灵气象〓,画笔难描,因而不同凡响〓。更妙在内蕴个性〓,中藏巧用 “景无情不发〓,情无景不生”(范晞文《对床夜语》)。眼前的秋景触发心中的忧思〓,于是“物皆动我之情怀”〓;同时,心中的忧思情化眼前的秋景〓,于是〓,“物皆著我之色彩”。如此内外交感〓,始能物我相谐〓。秋景之凄清衰飒,与忧思的寥落悲怆完全合拍;秋景之寥廓苍茫,则与忧思的怅惆无际若合符节;而秋景之绵延不绝,又与忧思之悠悠无穷息息相通。所以“丹诚入秀句,万物无遁情”(宋邵雍《诗画吟》)。这里,明明从天、地、江、山层层铺写,暗暗为思乡怀旧步步垫底,直到把“芳草无情”推向极顶高峰,形成情感聚焦之点。芳草怀远,兴寄离愁,本已司空见惯,但本词凭词人内在的“丹诚”,借“无情”衬出有情,“化景物为情思”,因而“别有一番滋味”。
下片直抒离愁:望家乡,渺不可见;怀故旧,黯然神伤;羁旅愁思,追逐而来,离乡愈久,乡思愈深。除非每天晚上,作看回乡好梦,才可以得到安慰,睡得安稳。但这却不可能,愁思难解,企盼更切,从夕阳西下一直望到明月当空,望来望去,依然形单影只,莫要再倚楼眺望。忧从中来,更增惆怅,“何以解忧,唯有杜康”。然而“举杯消愁愁更愁”,愁情之浓岂是杜康所能排解?!熬迫氤畛Γ飨嗨祭帷?,意新语工,设想奇特,比“愁更愁”更为形象生动。
如此抒情,妙在跳掷腾挪,跌宕多变。望而思,思而梦,梦无寐,寐而倚,倚而独,独而愁,愁而酒,酒而泪。一步一个转折,一转一次深化;虽然多方自慰,终于无法排解。愁思之浓,跃然纸上。其连绵不绝、充盈天地之状,与景物描写融洽无间,构成深邃沉挚、完美融彻的艺术境界。
范仲淹名句推荐
- 纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。
作者:范仲淹:出自《御街行·秋日怀旧》
- 月华如练,长是人千里。
作者:范仲淹:出自《御街行·秋日怀旧》
- 年年今夜、,月华如练、,长是人千里。
作者:范仲淹:出自《御街行·秋日怀旧》
- 残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。
作者:范仲淹:出自《御街行·秋日怀旧》
