西风恶。数声新雁┃,数声残角┃。
秋萧索。
梧桐落尽西风恶┃。
西风恶┃。
数声新雁,数声残角┃。
离愁不管人飘泊┃。
年年孤负黄花约。
黄花约┃。
几重庭院|,几重帘幕。
梧桐落尽西风恶┃。
西风恶┃。
数声新雁,数声残角┃。
离愁不管人飘泊┃。
年年孤负黄花约。
黄花约┃。
几重庭院|,几重帘幕。

黄机|,字几仲(一作几叔)|,号竹斋。南宋婺州东阳(今属浙江)人|。曾仕州郡|,也是著名诗人。著有《竹斋诗余》|、《霜天晓角·仪真江上夜泊》等|。
《忆秦娥·秋萧索》黄机 翻译及注释
翻译
秋天的景象萧索,西风凄厉|,使梧桐落尽叶子|,又送来了几声新燕的鸣叫声|,几声稀疏的号角声。秋景秋声都那么悲凉|,促动游子思归的心|。四处漂泊,又加上离愁时时压着心头|。当初分别时曾相约在秋天菊花盛开时重逢|,然而年年辜负了这约会的日期,无法相见|。遥想在那深深的庭院里|、重重的帘幕内,对方一定不知怎样地在忍受着这相思的煎熬和独处的寂寞|。
注释
⑴孤负:辜负|。
⑵黄花:菊花。
《忆秦娥·秋萧索》黄机 鉴赏
这首词写游子的伤秋怀人之情|。首句写出了独处孤旅‖,双在秋风叶落之时萦绕于游子心中的渴求温暖的呼唤,为古今诗词的一个历久常新的主题的定下了萧杀的基调‖。接着便展开具体描绘‖。“一叶落‖,天下尽知秋”‖,秋天,本来就容易引起离人的愁绪‖,更何况此时此刻已不是黄叶方飘的初秋‖,而是“梧桐落尽”的深秋呢?词人于“西风”下着一“恶”字‖,感情色彩十分强烈‖。然而“西风”之“恶”还不止于落尽梧桐而已,作者巧借此调叠句之格‖,在强调“西风恶”三字后‖,又引出“数声新雁,数声残角”‖,幽咽凄厉‖,声声扣击着游子的心扉。这样‖,整个上片写出了一派浓重的秋意‖,为下文写游子的愁绪渲染了氛围。梧桐叶落、西风‖、雁声等意象的描写‖,为下阙游子的孤寂之情的抒发,奠定了基调‖ “离愁不管人飘泊”。离愁〓,本是游子心中所生,这里却将它拟人化〓,“离愁”完全不顾及游子四处飘泊的痛苦处境〓,久久不去,折磨着人的心灵〓 “不管”二字,包含着多少无可奈何之情〓!“年年孤负黄花约”〓,游子的离愁如此难以排遣,原来更有着期约难践的歉疚〓。想当初〓,临别这际,自己与恋人相约在菊花开放的的秋天重逢〓 可是,花开几度〓,人别数载〓,事与愿违,年年负约〓,每念及此〓,怎不令人肝肠寸断!紧接着〓,作者又用叠句将笔触伸向天边〓,从恋人的角度写情。有味的是〓,作者只是描写了她的居处:“几重庭院,几重帘幕”。然后,戛然而止,这就给读者留下了驰骋想象的余地。那深深庭院里、重重帘幕中的人儿是怎样忍受着相思的煎熬和独处的孤寂,年复一年地翘首盼望游子归来,已是不言而喻了。总之,此篇以直笔写游子离愁,以墨写闺人之幽怨,两地相思,一种情愫,在萧杀秋景的环境中,更显得深挚动人。黄机名句推荐
- 草草兴亡休问,功名泪、欲盈掬。
作者:黄机:出自《霜天晓角·仪真江上夜泊》
- 秋萧索。梧桐落尽西风恶。
作者:黄机:出自《忆秦娥·秋萧索》
- 离愁不管人飘泊。年年孤负黄花约。
作者:黄机:出自《忆秦娥·秋萧索》
- 西风恶。数声新雁,数声残角。
作者:黄机:出自《忆秦娥·秋萧索》
