忍泪佯低面|,含羞半敛眉。
忍泪佯低面,含羞半敛眉|。
不知魂已断|,空有梦相随。
除却天边月|,没人知‖。

韦庄(约836年─910年),字端己‖,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人‖,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人‖,词风清丽‖,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相‖,谥文靖‖。
《女冠子·四月十七》韦庄 翻译及注释
翻译
今天是四月十七,去年这个日子‖,正是与你离别的时候‖。忍住泪水假装着低下脸,含羞皱着眉头‖。
自别后我魂销肠断‖,如今只能在梦里与你相见。我的相思之情‖,除了天边的月亮‖,又有谁知道呢?
注释
⑴佯(yáng羊)低面:假装着低下脸‖。
⑵敛眉:皱眉头‖。敛(liǎn脸):蹙。
《女冠子·四月十七》韦庄 鉴赏
这首词在《草堂诗余别集》中题作《闺情》‖,写女子追忆与情人的相别以及别后相思‖,抒发了闺中少女的相思之情。词句质朴率真‖,哀惋动人‖,是历来广为传诵的名篇。上片忆与郎君相别〓 “四月十七,正式去年今日〓 ”连用记载日期的二句〓,在整个词史上少见。似乎是脱口而出〓,有似乎是沉醉之中的惊呼〓。“正是”二字用得传神〓,表现出记忆之深〓,让人如闻其声 “别君时”非常直接地点明让这个少女如此痴迷的原因〓。原来是与郎君分别了,痴迷〓、沉醉于苦苦的相思忘了时间的飞逝〓,忘了四季的轮回,忘了身在何处〓。好像是在一觉醒来〓,忽然发现,别离已一年〓,相思也一年了〓。然而,这一年似快又慢〓,快是指别离太快〓,相聚太短,慢是蕴涵了无数煎熬,无数牵挂。“忍泪佯低面,含羞半敛眉?!薄把稹笔茄谑?,但不是故意做作,是基于感情的真挚。害怕郎君发现脸上的泪水,而牵挂、担心,而假装低头;“含羞”是别时有千言万语却有无从说起,欲说还休,难于启齿。这两句通过白描手法,生动地再现了送别时女子玲珑剔透的面部表情,细腻真实的心理活动。
下片抒别后眷念。“不知魂已断”,是过片。“魂断”即“魂销”,江淹《别赋》云:“黯然消魂者,唯别而已?!苯艨凵掀氨鹁薄?,承上;只好“空有梦相随”,启下,过渡自然,不留痕迹?!安恢惫首骱浚抵钢?,但比知更深更悲。知是当时,是如今,还是这一年,却又不知。事实上,三者已融于一起,无从分别,也无需分别。君去人不随,也不能随,只好梦相随。日有所思,夜有所梦,但这里的梦是凄苦的,是在无法选择的前提下,不得不选择聊以慰藉的方式,可见相思之深,相思之苦,相思之无奈。“除却天边月,无人知。”“天边月”与首句“四月十七”在时间上相应?!拔奕酥奔词遣恢馗瓷衔?,加强凄苦。魂销梦断都无法派遣相思之苦,那就只有对月倾诉了,这是古人常用的寄托方式,没有人知道,但明月知道,不仅知,还理解,更会把这一切记住,作为见证。在少女的心目中,月竟成了她在人间的唯一知己,这是十分无奈的选择,更见其孤独,寂寞。况且明月的“知“,本是子虚乌有。寄托相思,相思却更浓、,排遣相思、,相思却更深。真是欲哭无泪、,欲罢不能。少女受相思折磨、,为相思煎熬、,楚楚动人,愈发憔悴的形象跃然纸上、,让人为之流泪、。
这首词也可以看成是男子的回忆、。刘永济先生《唐五代两宋词简析》评道:“此二首(包括后一首《女冠子·昨夜夜半》)乃追念其宠姬之词。前首是回忆临别时情事、,后首则梦中相见之情事也、。明言‘四月十七’者,姬人被夺之日、,不能忘也、。”
韦庄名句推荐
- 满街杨柳绿丝烟,画出清明二月天、。
作者:韦庄:出自《丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首》
- 却愁宴罢青娥散、,扬子江头月半斜、。
作者:韦庄:出自《陪金陵府相中堂夜宴》
- 清晓妆成寒食天,柳球斜袅间花钿┃,卷帘直出画堂前┃。
作者:韦庄:出自《浣溪沙·清晓妆成寒食天》
- 有个娇娆如玉┃,夜夜绣屏孤宿┃,闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛绿┃。
作者:韦庄:出自《谒金门·春漏促》
