春风只在园西畔。荠菜花繁胡蝶乱‖。
荠菜花繁胡蝶乱。
冰池晴绿照还空‖,香径落红吹已断‖。
意长翻恨游丝短。
尽日相思罗带缓‖。
宝奁明月不欺人‖,明日归来君试看。

严仁(约公元1200年前后在世)字次山‖,号樵溪‖,邵武(今属福建)人。生卒年均不详‖,约宋宁宗庆元末前后在世‖。好古博雅。杨巨源诛吴曦‖,安丙惎而杀之‖,仁为作长愤歌,为时传诵‖。与同族严羽‖、严参齐名,人称“三严”‖。仁工词‖,有《清江欸乃集》不传,《文献通考》行于世‖。存词30首〓。
《玉楼春·春思》严仁 翻译及注释
翻译
暮春的风光只在庭园的西边〓,荠菜花开得正好,蝴蝶也飞来飞去忙乱着〓。冰清澄澈的池塘一汪碧绿〓。香径上的花儿已经落尽,就连落在小路上的花瓣也被风吹得老远〓。
我的相思太深〓,竟怨摇曳的游丝太短。整日里为相思煎熬〓,以致体瘦而衣带渐渐松缓〓。打开梳妆镜,镜如明月〓,不会骗人〓,镜中的人容颜已憔悴,等明日君归来看镜〓,亲自看一看我憔悴的容颜〓,便知我的一片深情。
注释
冰池晴绿:指池水碧绿〓。
罗带缓:因体瘦而衣带松〓。
奁(lian):镜匣。这里指镜子〓。
晴绿:指池水〓。
《玉楼春·春思》严仁 鉴赏
在现存的词作里,严仁有词三十首〓,其中一半以上写闺情〓。“闺情”〓,在唐宋词里是写作量占多数的一种题材。这种词的表现手法多样,或雕琢,或白描,但有创意,新颖别致的倒为数不多。而本词却有其独到之处。
本词采用常见的上景下情的写法。但其写景却在动与静对比的同时,用暗示衬托出思妇的情怀。小园内春光烂漫,杂花竞放,但思妇的视线却只有小园西畔的一片荠菜花,此时荠菜开出繁密的白色小花,引来许多上下纷飞的蝴蝶?!胺薄焙汀奥摇笔且攒嘶ê秃男翁突疃从吵龃菏乱焉?。“只在”两字暗示春风仅仅在园中停留,却不光顾寂寞的深闺
荠菜本是可食之野菜,而她无心踏青挑菜,以致听任荠菜长得遍地都是:“花繁”,不仅形容荠菜长得茂密,又从另一角度暗示了思妇因思春而无意游赏的心情。
词人借思妇的目光,将关注点转移到池塘和花径上。“冰池”指水面光洁如冰,莹澈清碧。“照还空”,形容冰池在阳光之下显得透明无比?!跋憔丁毙绰浠ǘ崖÷?,送来阵阵芳馨?!按狄讯稀?,是说枝头花瓣都已被风吹落在地。从这一泓碧水、一条花径的静景场面中,衬托出思妇幽闺寂寞、尽日凝望的神态。这种以写景为主而景中有情的写法,过渡到下片抒情,使得全词融为一体。
下片所写的相思之情,主要是以间接而曲折的手法来反映的。游丝,是飘荡于空中的昆虫之丝,说“恨游丝短”是用以反衬自己情意之长。由于相思而日益消瘦,亦不直接说出,只用“罗带缓”来暗示。
这种写法在《古乐府歌》:“离家日已远,衣带日趋缓?!敝杏斜硐帧!豆攀攀?。行行重行行》亦有“相去日已远,衣带日已缓”之句,不过前者是游子口吻,后者是思妇之辞。这里间接地刻画出由于离别日久相思不已而渐趋消瘦的思妇形象。
结尾两句设想新奇,以构思别出心裁而为人称道,是承上面“罗带缓”而进一步悬拟他日归来相见时的情景。这样的手法更显示出相思之苦。词人并未使用直接诉陈因怀人而憔悴之语,而是曲折地说:梳妆匣里的圆镜不会欺人,待你归来之日可以看到思妇消瘦的容颜。这种间接的写法看似痴语,其实是至情的流露。本词运用反衬、暗示、间接等手法,使词意婉转层深,独具韵致。
严仁名句推荐
- 春风只在园西畔。荠菜花繁胡蝶乱。
作者:严仁:出自《玉楼春·春思》
- 宝奁明月不欺人,明日归来君试看。
作者:严仁:出自《玉楼春·春思》
- 意长翻恨游丝短、。尽日相思罗带缓。
作者:严仁:出自《玉楼春·春思》
- 请君看取东流水、,方识人间别意长。
作者:严仁:出自《鹧鸪天·惜别》
