采桑秦氏女,织锦窦家妻‖。
水溢芙蓉沼〓,花飞桃李蹊〓。
采桑秦氏女,织锦窦家妻〓。
关山别荡子〓,风月守空闺。
恒敛千金笑〓,长垂双玉啼〓。
盘龙随镜隐,彩凤逐帷低〓。
飞魂同夜鹊〓,倦寝忆晨鸡。
暗牖悬蛛网〓,空梁落燕泥〓。
前年过代北,今岁往辽西〓。
一去无消息〓,那能惜马蹄。

薛道衡(540~609) 隋代诗人〓。字玄卿〓。汉族,河东汾阴(今山西万荣)人〓。历仕北齐〓、北周。隋朝建立后〓,任内史侍郎〓,加开府仪同三司。炀帝时〓,出为番州刺史,改任司隶大夫。他和卢思道齐名,在隋代诗人中艺术成就最高。有集30卷已佚。今存《薛司隶集》1卷?!断惹睾何航媳背仿即嫫涫?0余首,《全上古三代秦汉三国六朝文》录存其文 8篇。事迹见《隋书》、《北史》本传。
《昔昔盐》薛道衡 古诗翻译及注释
翻译
丝丝垂柳低垂,轻轻覆盖在金黄色的堤岸上。又是浓浓夏日,蘼芜的叶子又变得异常繁茂浓密。在美丽的荷叶映衬下显得更加碧绿的池塘水溢出池塘外,桃李随风而落的花瓣飘然而下,撒满树下的路。思妇长得如采桑的罗敷般貌美,她对丈夫的思念情怀像织锦的窦家妻那样真切。丈夫已去关山之外,思妇则在风月之夜独守空闺。独处闺中,她常收敛笑容,整日流泪。游子不在的日子她无心打扮,用不着镜子,铜镜背面所刻的龙纹因镜子不用也被藏在匣中。思妇懒得整理房间,凤形花纹的帷帐不上钩而长垂。思妇因思念丈夫神魂不定,夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定,也像晨鸡那样早起不睡。丈夫久行不归,思妇的住屋也渐渐萧条破落。她居住的房屋内窗户昏暗,到处满悬着一张一张的蜘蛛网;空废的屋梁上,剥落着一块一块的燕巢泥。丈夫征戍行踪不定,前年还在代州,而今却在辽西。一去从此便再无消息,何时才能听到丈夫归来的马蹄声?
注释
①金堤:即堤岸。堤之土黄而坚固,故用“金”修饰。
②蘼芜(mí wú):香草名,其叶风干后可做香料。
③复:又。
④沼:池塘。
⑤桃李蹊:桃李树下的路。
⑥秦氏女:指罗敷。汉乐府诗《陌上?!罚骸扒厥嫌泻门?,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。”这里是用来表示思妇的美好。
⑦窦家妻:指窦滔之妻苏蕙。窦滔为前秦苻坚时秦州刺史,被谪戍流沙,其妻苏蕙织锦为回文诗寄赠。这里是用来表示思妇的相思。
⑧“关山”两句:游子已去关山之外,思妇则在风月之夜独守空闺。荡子,在外乡漫游的人,即游子。
⑨恒:常。敛:收敛。
⑩千金笑:一笑值千金。双玉:指双目流泪。盘龙随镜隐:思妇无心打扮,用不着镜子。盘龙,铜镜背面所刻的龙纹。随镜隐,是说镜子因为不用而藏在匣中。彩凤:锦帐上的花纹是凤形。逐帷低:是说帷帐不上钩而长垂。思妇懒得整理房间,故帷帐老是垂挂着。飞魂:唐朝赵氏用《《昔昔盐》薛道衡 古诗》的每一句为题作诗,第十三首以本句为题、,“飞魂”作“惊魂”。同夜鹊:用曹操《短歌行》“月明星稀、,乌鹊南飞、,绕树三匝,何枝可依”意、,用来形容神魂不定、。即夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定、。倦寝忆晨鸡:像晨鸡那样早起不睡、。倦寝,睡觉倦怠、,即睡不着、。牖(yǒu):窗户 ⅲ空梁:空屋的房梁、。
《昔昔盐》薛道衡 古诗简析
这是一首闺怨诗。前四句写春末夏初的景物、,引出思妇、。接着四句用旧事喻思妇守空闺。再用八句写思妇的悲苦情状、,妙在用景物的衬托、,把思妇的思念之切活画了出来。最后以问句作结、,内心的埋怨之情表露无遗、。这首诗同其闺怨诗一样,并无多少新意、,但“暗牖悬蛛网、,空梁落燕泥”是当时传诵的名句。牖暗┃,梁空┃,蛛网悬挂┃,燕泥落下┃,在工整的对偶和确切┃、形象的语言运用中,把门庭冷落的情况以及思妇极端凄凉悲苦的心情完全表现出来┃。传说在大业五年(609)┃,薛道衡将要被处死时,隋炀帝问他:“你还能写‘空梁落燕泥’这样的诗句吗┃?”由于隋炀帝忌薛的诗才而特别提出这句诗┃,因而使之传为名句。这两句诗可用来形容人去楼空┃、好景不常这类景况┃。薛道衡名句推荐
- 垂柳覆金堤┃,蘼芜叶复齐。
作者:薛道衡:出自《昔昔盐》
- 水溢芙蓉沼,花飞桃李蹊┃。
作者:薛道衡:出自《昔昔盐》
- 关山别荡子┃,风月守空闺┃。
作者:薛道衡:出自《昔昔盐》
- 采桑秦氏女|,织锦窦家妻。
作者:薛道衡:出自《昔昔盐》
