渐老念乡国,先归独羡君。
渐老念乡国,先归独羡君。
吴山全接汉,江树半藏云。
振锡林烟断,添瓶涧月分。
重栖上方定,孤狖雪中闻。
吴山全接汉,江树半藏云。
振锡林烟断,添瓶涧月分。
重栖上方定,孤狖雪中闻。
《送僧南归》简长 古诗翻译及注释
翻译
年纪渐长便生故土之思,很羡慕您能够先我而行。
吴山与汉地相隔不远、,江边树仿佛藏于烟云之中、。
振动锡杖走入荒地、,不免以涧水果腹、,饥饿难忍。
你又回寺院练习禅定、,听那孤独的猿猴雪中长鸣、。
注释
①乡国:指家乡。
②吴山:指南归僧人的家乡、。汉:指作者简长所住的寺院、。
③锡:锡杖,佛教法器、,杖高与眉齐、,头有锡环。原是僧人乞食时、,振环作声、,以代叩门、,兼防牛犬之用。后为法器、,是比丘常持的十八物之一、。
④瓶:指僧人用来作为食器的钵盂。
⑤上方:佛教的寺院、。
⑥狖:黑色的长尾猿、。
《送僧南归》简长 古诗鉴赏
这首诗包含了两层意思:一方面描写了作者简长与南归僧人的惜别之情,另一方面也想像出僧人归途中的艰辛以及修禅学道所面对的孤独、。前四句、,作者写离别,情景交融、。俗语说:“叶落归根”┃。上了年纪的人自然都会思恋家乡,都想回到故土┃,所以当朋友返乡时┃,作者流露出钦羡的神情,勾起自己心中的故乡之思┃。两位僧人曾经在一个寺院共同生活过┃,感情笃深,因此当僧人南归时┃,作者依依不舍┃,送行之际,一直目送友人的背影消失┃,满怀惆怅之情┃。他还安慰自己:“吴山与汉地虽然相隔两处,只要两人心心相印┃,就如同近在咫尺一般┃。”后四句是作者的设想之辞┃,想像友人在南归途中所经受的艰苦┃,途中无处化缘,只好以涧水充饥┃。友人回去并非返俗┃,而是重新回到寺院,开始修禅生活┃。末句“孤狖雪中闻”是全诗的画龙点睛之笔┃,勾勒出一个清冷的意境,也折射出僧人修行时心静如水┃、近乎禅定的状态┃,与前一句“重栖上方定”遥遥相对|。简长名句推荐
- 渐老念乡国|,先归独羡君。
作者:简长:出自《送僧南归》

